read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сильнее, когда он думал, что как женщине, так и скрипке для того, чтобы
добиться сладкого тона, необходимы плавные движения смычка.
Совсем иначе относился к этому вопросу писатель Непомуцен Мария
Любиньски. В его понятии минула уже эпоха, когда искусства имели над людьми
магическую силу. На головы поэтов никто теперь не возлагает венки из
лавровых листьев, у наилучших теноров не выпрягают коней из экипажей, в
театры ходит организованный зритель, а залы на встречах с великими
писателями заполняют школьниками. Светят пустотами мягкие кресла крупнейших
филармоний, на вернисажах бывают преимущественно коллеги художника или его
злейшие враги. Конечно, на концертах какого-нибудь певца, говорят, ломают
стулья, но случается это исключительно за границей. Пришли времена
художников-организаторов, артистов-производственников, неустанно
анализирующих колебания рынка, изучающих интересы потребителей и следующих
закону спроса и предложения. Другими словами, творчество превратилось в
художественное производство со всеми вытекающими из этого факта
последствиями. Обязывала погоня за модой, применение новых технологий,
порождалась необходимость закупки за границей все новых лицензий и мыслей,
которые после соответствующей переработки можно было продавать на
собственном рынке или даже экспортировать в страны "третьего мира". В этом
производстве (как, впрочем, и во всяком другом) царило железное правило
неуклонного роста производительности труда и снижения себестоимости
продукции. Современный писатель не имеет возможности так, как когда-то
Флобер, писать в течение целого дня только одну фразу, в течение десяти лет
создавать одну книжку. Человек, который хотел жить на доходы от литературы
на каком-то уровне, должен был диктовать свое произведение четырем
машинисткам: сначала как повесть, потом как ее кино- и телевариант, потом
как пьесу для театра. Тот, кто намеревался оставаться писателем и попросту
забавляться литературными занятиями, должен был иметь хорошо оплачиваемую
государственную службу или работать в редакции какого-нибудь журнала. Рядом
с профессиональным писательством (этим, в четыре руки) развивалось
писательство воскресное, праздничное, каникулярное, урывками или, как его
называли, "наскоками". Он, Непомуцен Мария Любиньски, не умещался ни в одном
из этих родов. Он не выезжал за границу и не привозил оттуда чужих замыслов,
которые бы творчески перерабатывал, не работал "в четыре руки", не имел
государственной должности и одновременно писал не наскоками, а
систематически, каждодневно, стараясь реализовать исключительно собственные
замыслы. Себестоимость, таким образом, у него была высокая, а
производительность труда низкая, поэтому раз за разом он должен был
хлопотать о разного рода творческих стипендиях. Как мог, он оберегал свою
независимость, но это бы ему не удалось, если бы не его жена, пани Басенька,
которая умела шить и считалась в округе очень хорошей портнихой. Сохранил ли
он полностью свою независимость? Он не мог бы с определенностью ответить на
этот вопрос, поскольку пани Басенька покровительствовала его творчеству,
надеясь, что он когда-нибудь напишет разбойничью повесть. С ранней молодости
пани Басенька любила только такие книжки, которые создавали у нее
впечатление, что она идет через огромный лес, где на каждом шагу, как
разбойники, поджидают человека страшные мысли и картины." Разбойник с
большой дороги лишает его одежд, сотканных из заблуждений, глупых
предрассудков и ошибочных представлений о мире. Читатель, по мнению
Басеньки, должен постоянно трястись в тревоге, отвращении, возмущении и
возбуждении, а в писателе видеть не бородатого и почтенного пророка, а
грозного разбойника с мотыгой, занесенной над его головой. Почему она любила
именно такие книжки - Бог знает, ведь она не грешила слишком большим умом
или образованностью, которые требовали бы такого разрушения общественных
представлений и идеалов. Может быть, пани Басенька попросту любила в книжках
пикантные историйки и неприличные сценки, но этого ведь так прямо она не
могла сказать мужу. Итак, Любиньски был писателем свободным, хотя в
определенном смысле порабощенным надеждой жены" считающей его художником
архаичным в мире творцов-менеджеров и творцов воскресных.
Богумил Порваш оставался художником еще более архаичным, чем Любиньски,
творцом чуть ли не доисторическим. Он рисовал исключительно тростники у
озера, и, что хуже, хотел жить на доходы от этого творчества. Кроме
таинственного барона Абендтойера в Париже, он, похоже, не имел никакого
покровителя и поэтому - скажем честно - много раз попадал в нужду настолько
страшную, что от голодной смерти его иногда спасал только ужин у Любиньского
или Негловича или же какая-нибудь пани, которую время от времени ему
удавалось откуда-нибудь привезти.
Велика была вера Порваша в искусство, способное подчинять и порабощать
человеческие сердца и умы, овладевать воображением. Ведомый этой верой, в
один прекрасный день он погрузил в свой заслуженный "ранчровер" четыре
липовые колоды (что тут скрывать - украденные в лесу). Взял в машину и
несколько картин, изображающих тростники у озера. Так оснащенный, он выехал
в столицу, к своему коллеге по учебе, некоему Антони Курке, который из
липовых колод вырезал опечаленных Христосов и продавал их в магазины
народного творчества. Порваш надеялся, что за эти четыре липовые колоды
Антони Курка поможет ему продать картины с тростниками у озера, а на
вырученную сумму ему удастся купить не только холст для новых картин и
краски, но и останется еще какая-то сумма денег на дальнейшую творческую
жизнь.
Антони Курка принял его сердечно, поблагодарил за липовые колоды и
гостеприимно указал на железную кровать в углу мастерской на последнем этаже
небоскреба. Он проинформировал Порваша, что перестал вырезать опечаленных
Христосов, а занялся персонажами из Ветхого Завета, потому что, как
утверждали исследования общественного мнения, проведенные разными паненками,
продавщицами из магазинов народного творчества и сувениром - люди,
неизвестно почему, потеряли интерес к Новому Завету и предпочитали покупать
Моисея с книгами, Даниила, Иова с китом. Курка неплохо преуспевал, кроме
мастерской в небоскребе, у него была в другом месте трехкомнатная квартира,
прехорошенькая жена и двое детей. Квартира его была обставлена антикварной
мебелью, оценивавшейся в несколько миллионов злотых. Понятно, Антони Курка и
не думал приглашать Порваша в свою квартиру, чтобы представить ему жену и
деток, так как считал Порваша чем-то вроде мужлана и динозавра в искусстве,
обреченного на вымирание. В благодарность за липовые колоды он расщедрился
только на то, чтобы купить пол-литра чистой водки, две копченые ставриды и
несколько булочек и вдобавок на время пребывания Порваша в столице одолжил
ему второй ключ от своей мастерской. Попивая с Порвашем водку, он советовал
ему как человек доброжелательный:
- Ты должен стать народным художником. Никто в столице о тебе уже не
помнит, а впрочем, можно раззвонить, что ты умер с голоду. В своей деревне
займешься резьбой - лучше всего разных дьяволов, на них сейчас мода. Люди
сейчас хотят пить молоко прямо из-под коровы, произведения искусства
покупать не в магазинах, а непосредственно у художника из народа.
Мудро и правильно говорил Антони Курка, который был творцом
современным, исследующим требования рынка и различные тайные течения,
пронизывающие общество. К сожалению, Богумил Порваш не хотел вырезать
дьяволов - только рисовать тростники у озера. И после нескольких рюмок он
набрался смелости настолько, что запаковал одну из своих картин и пошел с
ней в художественный салон.
Картину Порваша внимательно осмотрела высокая и хорошо сложенная
женщина лет около тридцати пяти, крашеная блондинка, старательно причесанная
и элегантно одетая. Порвашу она показалась необычайно изысканной, особенно
одурманил его запах ее духов, на удивление сладкий и возбуждающий. На
ухоженных пальцах с покрашенными серебристым лаком ногтями переливались
бриллианты в золотых кольцах, на шее у нее тоже была подвеска из чистого
золота старой работы. Порвашу она показалась настоящей дамой, а поскольку он
никогда не имел дело с такой особой, то он почувствовал себя оробевшим до
такой степени, что его пробрала дрожь не только внутри, но и снаружи. Хоть
художник Порваш бывал даже в Лондоне и в Париже, но и там никогда ему не
случалось раздеть женщину более престижной профессии, чем уборщица в отеле
или мулатка, поющая в каком-то подозрительном кабачке, но и у той были
волосатые ягодицы, что исключало ее, по мнению Порваша, из круга настоящих
дам.
Художник не ошибался. Действительно, пани Альдона, товаровед в
художественном салоне, была настоящей дамой. Она была родом из старой
шляхетской семьи, десять лет назад окончила факультет истории искусств.
Дважды выходила замуж и дважды разводилась, а так как ее супругами были люди
состоятельные и изысканные, то, кроме пятнадцатилетней дочери от первого
брака, она имела сейчас богато обставленную собственную квартиру, широкие
знакомства в кругу состоятельных людей, а также интеллектуалов и людей
искусства. Каждый год она бывала с кем-либо из них то в Турции, то в
Югославии и даже в Испании. Знала она и много иностранцев, которые приезжали
в Польшу, чтобы тут рекомендовать к производству свои образцы обуви или
детских пальтишек. Иногда они советовались с пани Альдоной о своих делах,
потому что она знала три языка и умела хранить тайны. Как частное лицо, пани
Альдона интересовалась только старыми ювелирными изделиями, оценивала их, а
самые любопытные из них покупала. Картинами она занималась нехотя, именно
так сначала она отнеслась и к произведению Порваша.
Ее, однако, поразило, что Порваш рисует удивительно старомодным
способом, как будто наука о тайнах живописи была ему чужда. Даже с
перспективой у Порваша словно бы были трудности, его картинам не хватало
глубины, а тростники лезли один на другой без какого-то лада, плана,
композиции. Колористически они не казались интересными и даже поражали
какой-то монотонностью, и в то же время было в них что-то, заставляющее
задуматься, потому что каждая тростинка как бы напоминала человеческую
фигуру эти тростники были чем-то вроде толпы, посеченной вихрем и сбившейся
над серой поверхностью, которая должна была изображать замерзшее и покрытое
льдом озеро - или вообще Ничто.
- Не помню, чтобы я видела ваши картины в какой-нибудь из современных
галерей, - сказала пани Альдона.
- Я не выставляюсь в Польше, - ответил дрожащим голосом Порваш. - Свои



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.