АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Джеф хотел было начать с коровы, но потом вспомнил, что коров здесь нет.
- Ну вот у вас женщины кормят младенцев грудью?
- Ну да. Материнскими соками... - кивнула Дала. - Вот это и называется
молоко.
- Вы что, выдавливаете из своих женщин это молоко? - удивилась Лала.
- Это называется не выдавливать, а доить.
- Вы доите своих женщин? - еще больше удивилась Лала и невольно
дотронулась до своей груди.
- Да с чего ты взяла?! - начал сердиться Джеф. Непонятливость Лалы его
раздражала.
Под ногами проскочила стайка маленьких рыбок. Это на секунду отвлекло
внимание Мэнсона, но потом он снова вернулся к просветительской лекции.
- Видишь ли, Лала, существуют такие специальные животные. Они называются
коровы...
- Коровы... - старательно повторила Лала.
- Правильно, - кивнул Джеф. - Так вот эти коровы дают молоко. Ну то есть
не дают, а мы их доим. Мы - люди...
- "Злые люди"... - на свой манер поправила Мэнсона Лала.
- Пусть будет так. Но мы их доим, этих животных.
- Но это же отвратительно, Жефа, - сморщилась Лала. - Вы выдавливаете
соки животных...
- Но ведь и вы здесь выделываете не пойми что! - пошел в наступление
Джеф. Он доел корень и взял у Лалы следующий... - Ну что, рассказывать
дальше?
- Конечно, Жефа. Мне это интересно, хотя и немного странно. - В глазах
Лалы горело искреннее любопытство, и было видно, что она захвачена рассказом
Мэнсона.
- Ну так вот. Мы надаиваем молоко. Потом сквашиваем его и получаем
простоквашу. Ты следишь?
- Да, - кивнула Лала.
- Потом отделяем влагу и получаем творог, Творог хорош и сам по себе. Из
него можно делать творожники, пудинги и вот такие вот сырные палочки. - Джеф
доел второй корешок, и Лала тут же с готовностью подала ему следующий. За
разговорами они прошли метров двести, и до острова уже было рукой подать.
- Затем творог подсаливают, потом что-то там варят - точно я уже не
помню, но в конце концов получается сыр. Вкусный, вот как эти корешки...
- Это очень сложно, - сказала Лала.
- Конечно, сложно - технология, - важно кивнул Мэнсон.
- У нас все легче: поймал песчаного червяка, и не нужно никакой коровы...
Поначалу Джеф не уловил смысла сказанного, но потом до него начало
доходить.
Активно жевавшие челюсти стали двигаться медленнее, рот начал наполняться
слюной, а желудок спазматически дернулся, угрожая вернуться к "нулевому
циклу".
"Спокойно, Джеф. Все, что не ядовито, - съедобно... Все, что не ядовито,
- съедобно..."
Стараясь не делать резких движений, Мэнсон выпустил недоеденный "корешок"
в воду, а потом выплюнул то, что успел разжевать. Затем встал на колени и
тщательно прополоскал рот.
- Ну вот, теперь мне лучше, - поднимаясь из воды, сообщил Джеф.
- Зачем ты выбросил песчаного червяка? - наконец спросила Лала. - Ты же
говорил, что тебе нравится...
- Просто я уже сыт, - объяснил Джеф. - Так ты говоришь, это был песчаный
червяк?
- Не совсем, это была его двухнедельная личинка.
При слове "личинка" Джеф снова ощутил приступ дурноты, но нашел в себе
силы подавить его.
Где-то ударил хвостом лиматокус. В лесу пролаял шакал. Джеф вдохнул
речной ветер и зажмурился от ласкового солнца, стараясь не думать о том, что
он съел.
"С другой стороны, есть люди, которые едят живых моллюсков. Мало того,
существуют целые народы, пожирающие лягушачьи ноги..." Джеф не особенно
верил этому, однако подобные глупости он вычитал в каком-то журнале.
- Пойдем купаться, Жефа... - сказала Лала, поудобнее пристраивая свою
сумку.
- Опять на то же место?
- Конечно.
- А может, лучше здесь? Туда далеко идти.
- Нет, здесь нельзя.
- Почему нельзя?
- Потому что здесь не купаются, да и положенное время еще не наступило, -
пояснила девушка.
- А что, разве время имеет значение? - спросил Джеф.
- Такие вопросы, Жефа, у нас не задают даже дети.
Мэнсон пожал плечами и замолчал, пропуская Лалу вперед.
Спустя полчаса они уже были на закрытой кустарником полянке, в двух шагах
от места купания.
Джеф сбросил сумку и начал было раздеваться, но Лала его остановила:
- Постой, Жефа. Время купания еще не наступило. Сядь отдохни...
- Ну хорошо. Когда будет можно, ты мне скажешь, - согласился Мэнсон и сел
напротив Лалы.
Внезапно откуда-то сверху спикировала чайка и пролетела над самой головой
Мэнсона. Он вздрогнул и с запозданием отмахнулся, как от мухи, а Лала снова
обрадовалась и, улыбнувшись, сказала: - Ты видишь, Жефа, Котти любит тебя...
Джеф тоже улыбнулся и кивнул. Наконец Лала поднялась и начала раздеваться.
Мэнсон тоже взялся за свою одежду, но Лала его удержала: - Подожди, Жефа.
Сейчас тебе нельзя - это опасно... Когда будет можно, я позову.
- Ну хорошо, Лала, - согласился Джеф и оставил свои штаны в покое.
Девушка спокойно разделась, постояла перед Мэнсоном во всей красе, а
затем повернулась и исчезла в зарослях кустарника.
"Да, эта девчонка может производить впечатление... - подумал Джеф. - С
такими данными это сделать нетрудно..."
Он вспомнил некоторые подробности ее телосложения, а потом, увлекшись,
позволил себе определенные фантазии.
"Стоп, Мэнсон, стоп... - спохватился Джеф. - Ты на работе..."
Лала отсутствовала не больше пяти минут, потом она снова появилась на
полянке - с мокрыми волосами и вся в капельках воды.
Присев перед Джефом на корточки, она посмотрела куда-то мимо него, а
затем сказала: - Ну вот. Теперь неопасно - пойдем купаться.
63
По случаю намеченного акта возмездия лейтенант Хаммер пришел на десять
минут раньше.
Во-первых, чтобы приготовить позицию, а во-вторых, чтобы остыть, -
винтовка "гепард" весила немало, и тащить ее было нелегко.
Лейтенант пришел на огневой рубеж, отер пот и сел на песок, ожидая, когда
речной ветер остудит его раскрасневшиеся щеки. Чтобы глазок оптического
прицела не запотел от разгоряченного лица, требовалось подождать какое-то
время.
"Подведем черту, господа..." - появилась в мозгу лейтенанта вполне
подходящая фраза.
Сегодня пришлось соврать капитану Пакгаузу, будто он собрался идти на
диких коз. Пакгауз, конечно, дурак, но и он не поверил.
Лейтенант вздохнул. Он знал - все, кто видел его с оптической винтовкой,
решили, что он собрался поставить логическую точку в своем двухлетнем
сумасшествии.
"Они думают, что я могу убить Элеонору. Глупцы..." - горестно усмехнулся
Хаммер.
Вчера капитан Пакгауз и лейтенант Коноплев напомнили про поездку в
офицерский бордель через два дня. Хаммер ответил им отказом, однако особенно
на себя не надеялся и опасался, что все же согласится. Пакгауз и Коноплев
казались ему демонами-обольстителями.
"Поедем, Хаммер, тамошние девицы подпускают офицеров гораздо ближе, чем
твоя дикарка. Бинокль тебе не понадобится..." - ухмылялся Коноплев.
"Действительно, дружище, едемте с нами. Стоит ли пренебрегать шансом,
выпадающим раз в полгода?.." - вторил Коноплеву капитан Пакгауз.
На соседний куст вспорхнула синица-сосновка. Она опасливо покосилась на
лейтенанта и, испачкав ветку пометом, полетела дальше по своим синичьим
делам.
"Вот бы и мне так, - подумал Хаммер, - взмахнуть крыльями и улететь.
Далеко-далеко отсюда, с этого проклятого Танжера".
Хаммер бросил короткий взгляд на часы - без трех четыре. Пора занимать
позицию. Он открыл чехол, достал винтовку и поставил ее на сошки. Затем
вытащил магазин на двадцать патронов и вогнал его в гнездо.
Сломав несколько мешавших веточек, Хаммер поднял бинокль и начал
осматривать прибрежную часть острова.
Вот показались девушки и с ними группа женщин постарше. Появление этого
передового отряда было для Хаммера предвестником выхода его королевы.
Лейтенант убрал бинокль и взялся за винтовку. Подняв предохранительную
шторку прицела, он припал к нему глазом и одобрительно хмыкнул - цифровая
оптика давала идеальную контрастность. Никаких тебе полутеней, дифракций,
интерференции.
Хаммер перевел прицел на кусты, из которых обычно появлялась Элеонора.
Вот разошлись зеленые ветки, и она появилась. Цифровая оптика прицела
обедняла цветовую гамму, зато теперь Хаммер в большей мере сумел по
достоинству оценить фигуру.
Игра линий женского силуэта заставила Хаммера забыть о своей
первостепенной задаче. Преследуемая алчным взглядом лейтенанта, девушка
вошла в воду, и только тут Хаммер вспомнил о сопернике. О том, кто был уже
приговорен. Однако мужчины не было. Его не было, и Элеонора вела себя так,
будто никого не ждала.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|