имя далеко не Анри Леживр, я не знаю французского и в первый день моего
приезда убивают хозяина дома, где я, опять-таки случайно, - главный
свидетель. Вы что-нибудь пьете?
"Амаретто".
убийца мог знать, что я люблю именно "Амаретто"? А здесь около
пятидесяти бутылок. Подсыпать яд в каждую очень неэкономно.
диван.
слушал раньше мои лекции в Сорбонне.
полицейскому может не понравиться ваша невольная защита. Согласитесь,
это настораживает. А когда он узнает подробности моей биографии, он
вообще может решить задержать меня. Шпион с Востока, скрывающийся под
чужой фамилией, убивает одного из известнейших людей Европы - какой
сюжет для шпионских романов.
может действительно поинтересоваться вами в первую очередь. Спокойной
ночи, если эта ночь вообще может быть спокойной.
Холдмен.
шпион с Востока? - спросил он.
неприкосновенность.
Дюбуа развил бурную деятельность. По его приказу приехавшие вместе с ним
полицейские начали простукивать комнату, где был убит Эдвард Харрисон.
свидетелем.
взволнованный происходящим. Для него, блестящего ученого и специалиста,
такое жестокое преступление было ошеломляющим событием.
Дюбуа.
обратил внимание, что, несмотря на вашу французскую фамилию, вы не
знаете французского.
моя беда, чем вина, - ответил Дронго.
кивнул головой, не решаясь прерывать допрос.
пристально глядя на Дронго своими маленькими проницательными глазками. -
Вы не знаете французского, но выдаете себя за француза; впервые
приезжаете на виллу, и тут же происходит убийство; вы впервые вчера
увидели Харрисона, и его сразу убивают. Очень неприятные совпадения.
Простите, мистер... Леживр, но я послал запрос насчет вас в ООН и
Интерпол. Надеюсь, вы правильно понимаете мои мотивы?
отвечу на любые ваши вопросы.
хотелось, чтобы в этом щекотливом деле мы поняли друг друга.
подозрениях в убийстве нельзя исключать любые, даже самые невероятные
версии, - предположил сам Дронго.
выбежали в коридор. Затем добежали до двери, и здесь, я это точно помню,
мы услышали крики еще раз. Вот тогда я начал выламывать дверь.
на полу весь в крови, не подавая никаких признаков жизни. Здесь Марте
Холдмен стало плохо, и я побежал в гостиную позвать людей и взять стакан
воды. Едва я Добежал до гостиной, как здесь уже были Стивен Росс и Боб
Слейтер.
Харрисон. Но ничего серьезного у них наверняка нет. Слейтер слишком
мягок и нерешителен, а Анна Харрисон явно не захочет рисковать своим
положением, связываясь с таким любовником.
своего учителя. Дронго покачал головой:
предположить, что этот убийца испарился, исчез, не оставив никаких
следов. Не мог же его унести на самом деле дьявол.
какая-то тайна.
сказал Пьер Дюбуа. - Может быть, он стрелял из окна?
окна. Вы напрасно так волнуетесь. Может быть масса способов уйти
незамеченным даже из закрытой комнаты. Если бы дверь не была закрыта
изнутри, я бы мог предположить, что голос и крики Харрисона просто
записали на магнитофонную лету. Сначала убийца стреляет в Харрисона, а
затем, выходя из комнаты, включает магнитофон. И когда мы прибегаем, там
уже никого нет.
именно голос Харрисона и даже шум борьбы. Во-вторых, дверь была закрыта
изнутри. Значит, убийца ушел через окно или в этой комнате есть еще
какой-то ход.
небольшой тайник, я сразу сообщу вам, - пообещал Дюбуа.
находящиеся в доме, включая жену и сына покойного, не любили его.
Потенциально убийцей может быть любой из них, даже я сам, настолько он
сумел вызвать у меня антипатию за несколько часов нашего знакомства. Так
что подозреваемые мы все.
Роберт Харрисон. Сын покойного держался уже более уверенно, очевидно
соображая, какое именно наследство получит он в результате этой смерти.
От вчерашнего испуга почти не осталось никаких следов.
Дюбуа.
моя жена плохо почувствовала себя, и я был вынужден проводить ее наверх,
в нашу комнату.
Клаудиа вдруг испугалась и стала уверять меня, что это крики о помощи.
жена была так напугана, что не отпускала меня от себя. Мне пришлось
сказать ей несколько ободряющих слов. После чего я спустился.
Я, едва увидев труп отца, сразу бросился звонить в полицию.
приезжали, - развел руками Роберт.
разговаривать. Впрочем, она не сообщит вам ничего нового, - покачал
головой Харрисон.
какая-то нелепость. Преступление не укладывается в обычные рамки
человеческих представлений. Убийца же не мог исчезнуть сам по себе. Мы
где-то ошибаемся.
ней какой-либо тайник. Но пока безрезультатно, - вздохнул Дюбуа. -
Кажется, в эту комнату можно было попасть только через дверь.
подтвердила рассказ мужа почти дословно, добавив, что господь бог
покарал Эдварда Харрисона за его грехи. Последняя фраза очень