покачал головой:
такими вещами смутишь? Куда там! Наш отъезд будет для них лучшим выходом -
они попросту забудут, что они наши должники.
страстно завидовал большим объединениям, ведущим крупные торговые операции.
Толомеи повернулся к нему и заговорил; в голосе сиенца слышалась спокойная
сила и вместе с тем осторожность:
котором Мариньи и не подозревает и которое, с вашего разрешения, я предпочту
пока держать в тайне... Но для того чтобы пустить его в ход, я нуждаюсь в
вашей помощи. Ибо в своих сношениях с коадъютором мы должны противопоставить
силе силу - я хочу не только угрожать, но и предложить ему одну сделку..,
дабы Мариньи поставлен был перед выбором: или дать свое согласие, или
вступить с нами в смертный бой.
ограбить ломбардцев, это значит, что у короля нет денег расплатиться за
поход во Фландрию. Мариньи любой ценой должен пополнить оскудевшую казну -
от этого зависит его собственная судьба. Что ж! Ломбардцы готовы действовать
так, как подобает верноподданным короля, - другими словами, добровольно
предложат огромный заем и потребуют самые ничтожные проценты. Если Мариньи
откажется, тогда Толомеи вытащит из ножен подготовленное им оружие.
оружие, о котором ты столько наговорил? После минутного колебания Толомеи
произнес:
другого.
(итал.).>, - послышались голоса. Толомеи увлек старика Бокканегру в угол
комнаты и что-то сказал ему вполголоса. Присутствующие не отрываясь смотрели
на старческое тонконосое лицо почтенного флорентийца, на его запавшие губы,
на тусклые глаза.
его слишком вольном обращении с имуществом казненных тамплиеров и о
существовании собственноручной расписки молодого архиепископа.
- Так я и знал, что они рано или поздно сослужат мне службу.
было означать смех; затем он вернулся на место и кратко заявил, что можно
полностью довериться Толомеи. А Толомеи, вооружившись навощенной табличкой и
стилем, приготовился записывать суммы, которые должен был внести каждый на
случай, если король обратится к ломбардцам с просьбой о займе.
десять тысяч тринадцать ливров.
быстро подсчитывать что-то на табличке.
живого мяса. Генуэзцы, столпившись вокруг Салимбени и Цаккариа, держали
совет. О них ходила слава самых прожженных и хватких дельцов. Недаром о
банкирах из города Генуя сложили поговорку: "Стоит генуэзцу взглянуть на
твой карман, как там уже пусто". Однако и они согласились, и кто-то из них
выразил вслух общую мысль: "Ежели Толомеи удастся вытащить нас из этой
истории, быть ему рано или поздно на месте старика Бокканегры".
Боккаччо.
глаз.
плечами. - Non е vero, разве не так, Боккаччо?
юного Гуччо. После встречи на лондонской дороге между ними установилась
какая-то близость.
Боккаччо.
то, чего сделать не может.
Парижем спустилась ночь. Тридцать итальянских банкиров покинули дом Толомеи
через маленькую боковую дверцу, выходившую прямо к монастырю Сен-Мэрри. Они
шли гуськом, каждый в сопровождении слуги с факелом в руках, и необычная эта
процессия, окруженная багровым кольцом пламени, двигалась среди мрака,
словно взывая к небесам о сохранении богатств, коим грозила опасность, -
покаянное шествие поклонников златого тельца.
обещанных взносов - так полководец перед боем подсчитывает наличный состав
своих армий. Закончив работу, он удовлетворенно улыбнулся. Полузакрыв глаза,
он протянул к камину, где угли уже подернулись пеплом, руки с набрякшими
венами и пробормотал:
выгоде, которую он извлечет из пережитого страха и риска. Легко неся перед
собой округлое брюшко, он подошел к сундуку, отпер его и достал оттуда
кожаный кошель.
ненависть питает к обоим Мариньи его высочество Валуа, вспомни, что говорят
об обоих братьях Мариньи, слухи о том, что Ангеррана якобы подкупили
фламандцы, - словом, поверь мне, причин вполне достаточно, чтобы вздернуть и
архиепископа, и коадъютора... А ты бери лучшего коня и скачи скорее в Нофль,
где и спрячешь бумагу в надежное место...
документ в руки его светлости Артуа. Он уж сумеет найти ему достойное
применение... Только будь осторожен, ибо на наше отделение в Нофле могут
напасть лучники...
красавицу Мари и их первый поцелуй у зеленеющего ржаного поля.
мысль. Я сделаю все, что вам угодно. Но вместо того чтобы ехать в Нофль, я
отправлюсь прямо в замок Крессэ, хозяева которого наши должники. В свое
время я спас их чуть ли не от гибели - заемное письмо не пустяк. Думаю, что
ничто не изменилось, их дочка не откажется мне помочь.
мальчик. Настоящему банкиру и доброе сердце должно приносить пользу...
Поступай как знаешь. Но поскольку ты нуждаешься в услугах этих людей, негоже
ехать к ним с пустыми руками. Возьми несколько локтей материи, затканной
золотом, и штуку кружев, которые мне вчера прислали из Брюгге. Это для дам.
Кажется, ты говорил, что там есть еще два сына?
не интересуются.
Артуа. Ничего, подождет... Кстати...
мысль.
свиток.
тебе помочь. Но куда вернее будет, если ты, протянув правой рукой прошение,
покажешь левой пачку его расписок... А вот долги короля Эдуарда... Не знаю,
племянничек, удастся ли тебе разбогатеть при помощи всех этих бумаг, знаю
одно - с ними можно наделать немало зла! Итак, в путь! Мешкать не время.
Вели седлать коня.
этого. Хорошенько вооружись и возьми с собой двух людей. Захвати также вот
этот мешочек - здесь тысяча ливров: это оружие посильнее всех клинков на
свете.
требовалось выбирать себе личину воображаемого героя и разыгрывать роль
преследуемого властями заговорщика; роль эта предоставлялась ему самой
жизнью; человек мужает, рискуя, и Гуччо становился мужчиной.
двух слуг, отряженных дядей.
мехом, ибо октябрь выдался холодный, кликнул двух слуг с кинжалами за поясом
и факелами в руках и отправился под таким конвоем в особняк, занимаемый
Ангерраном де Мариньи, чтобы дать коадъютору генеральный бой.
по неотложному делу, - сказал он привратнику.