последовал упрямый ответ. Ропот пробежал по толпе.
отшвырнул Бэллу в противоположный конец хижины и обернулся к индейцу. Они
начали бороться. Индеец выронил нож. От ударов Борга меня мутило. Я думал,
что он изобьет индейца насмерть. Тогда-то и была сломана мебель. Они
катались по полу, рычали и дрались, как дикие звери. Я удивился, как Борг не
проломил индейцу грудь. Бэлла подняла нож и несколько раз предательски
ударила им мужа. Индеец сцепился с ним так, что руки Борга оказались заняты
и он мог только лягнуть ее. Он, вероятно, сломал ей ноги, потому что она,
громко вскрикнув, упала и больше уже не могла подняться, как ни старалась.
После этого Борг повалился прямо на плиту, подмяв под себя индейца. -- Он
еще звал на помощь? -- Он умолял меня подойти к нему. -- И?..
подошел ко мне. Я видел, что он обливался кровью и совсем ослабел. "Дайте
мне ваше ружье,-- сказал он,-- скорее!" И ощупью поискал его. Затем, немного
придя в себя, он через мою голову протянул руку к кобуре, висевшей на стене,
и вынул револьвер. Индеец снова подскочил к нему с ножом, но Борг уже не
защищался. Он направился к Бэлле, а индеец все висел на нем и рубил его
ножом. По-видимому, он мешал Боргу, и Борг отшвырнул его. Потом Борг
опустился на колени и повернул лицо Бэллы к свету. Но лицо его самого было
залито кровью, и он ничего не видел. Тогда он долго вытирал кровь,
застилавшую ему глаза. Казалось, он смотрит на Бэллу, чтобы удостовериться,
она ли это. Затем он приложил револьвер к ее груди и выстрелил.
из рук револьвер. Тогда была опрокинута полка с коптилкой. Они продолжали
бороться в темноте. Раздались еще выстрелы, но я не знаю, кто стрелял. Я
сполз с койки. В пылу борьбы кто-то ударил меня, и я упал на Бэллу. Вот
тогда-то мои руки были выпачканы кровью. Когда я выбежал из хижины,
раздалось еще несколько выстрелов. Тут я встретил Ла-Флит-ча и Джона... И
остальное вам известно. Клянусь, я сказал вам всю правду.
спокойно. Он бросил взгляд на толпу и прочитал на лицах недоверие. Многие
смеялись.
что... потому что... -- Ну? -- Потому что я мог помочь.
слышали его бред. Это еще более фантастическая сказка, чем первая. В начале
процесса мы обещали доказать, что подсудимый далек от правды. Ваш приговор
исчерпывающе подтвердил, что мы этого достигли. Но мы не ожидали, что он так
блестяще оправдает наши предположения. Надеюсь, в этом не приходится
сомневаться. Что вы думаете о нем? Он громоздит одну ложь на другую.
Доказано, что он бессовестный лжец. Неужели вы поверите этому последнему
чудовищному вымыслу? Джентльмены, я прошу вас только об одном -- подтвердите
ваш приговор. А те, которые усомнятся в его обмане, наверное, будут в
меньшинстве. Я позволю себе заметить следующее. Если допустить, что его
история правдива и он, пользовавшийся гостеприимством Джона Борга, лежал под
одеялом, когда совершалось убийство, и равнодушно слушал, как несчастный
взывает к нему о помощи, и если, глядя на эту кровавую баню, в нем не
проснулось достоинство мужчины, тогда позвольте вам сказать, он все равно
достоин виселицы. Ошибки не будет. Как вы решаете?
мгновение отвлекся от исполнения своих официальных обязанностей. Широкий
плот с длинными веслами на концах скользил мимо косы Острова Распутья,
держась у самого берега. Подойдя совсем близко, он зарылся носом в песок, и
в тот же миг веревка, брошенная с него, обвилась вокруг дерева, под которым
стоял Сент-Винсент. Разрубленные лосиные туши выглядывали из-под еловых
веток. Два человек", стоявшие на плоту, гордо посмотрели на толпу, усеявшую
берег. Причиной их гордости был, по-видимому, этот груз.
вот солнце чертовски печет.
останавливаться и торговать. Там, внизу, фунт стоит полтора доллара, и мы
спешим туда. Но с нами человек, которого мы охотно вам оставим.-- Он
обернулся и указал на груду одеял, под которыми смутно угадывались очертания
человеческого тела.
Стюарт.
можем терять время.-- Нищим сказать нечего, кроме того, что они вьючные
животные.
По-видимому, у него внутренние повреждения. Куда его положить?
холмистому берегу мимо толпы. Из-под одеяла свесилась бронзовая рука и
выглянуло бронзовое лицо. Носильщики остановились, ожидая, пока решится
вопрос, куда им направиться. Внезапно Фрона почувствовала, что Сент-Винсент
яростно вцепился в ее руку.
указывал на раненого.-- Смотрите! Этот шрам!
толпе.-- Я призываю всех вас в свидетели! Это человек, убивший Джона Борга!
Сент-Винсента сквозила жуткая искренность. Билл Браун и председатель
пытались вызвать индейца на разговор, но это им не удалось. Старатель из
Британской Колумбии был привлечен к делу, но его чинукский язык не произвел
никакого впечатления на индейца. Тогда вызвали Ла-Флитча. Красавец метис
склонился к индейцу и заговорил с ним на каком-то гортанном языке, которому
он, по-видимому, научился у своей матери. Одинаково безуспешно он попробовал
еще несколько наречий. Не добившись ответа, он замолчал, обескураженный.
Вдруг, словно что-то вспомнив, он сделал еще одну попытку. В глазах индейца
сразу промелькнула искра сознания, и из его горла вырвались такие же звуки.
слова, он засыпал индейца вопросами. Остальным их разговор казался
пантомимой -- бессмысленное мычание, жестикуляция и выражение недоумения,
удивления и непонимания на лицах обоих. Моментами индейцем овладевало
сильное душевное волнение, и тогда Ла-Флитч сочувственно кивал головой. Их
взгляды и жесты вновь обратили внимание толпы на Сент-Винсента, а один раз
уста обоих даже искривил зловещий, невеселый смех.
назад.-- Этот человек говорит правду. Он прибыл с реки Белой. Он вас не
понимает. Он
на свете так много белых людей. Он скоро умрет. Его зовут Гоу.
этого Гоу. Он охотился, приносил в лагерь много мяса, и его любили на реке
Белой. У Гоу была жена Писк-Ку. Джон Борг готовился к отъезду. Он пошел к
Гоу и сказал ему: "Отдай мне твою жену. Мы сторгуемся. Я дам тебе за нее
много вещей". Но Гоу сказал "нет". Писк-Ку хорошая жена. Ни одна женщина так
хорошо не шьет мокасины. Она лучше всех выделывает лосиную шкуру, превращая
ее в мягкую кожу. Он любит Писк-Ку. Тогда Джон Борг сказал, что ему до этого
нет дела, что ему нужна Писк-Ку. Тут у них была страшная драка, и Писк-Ку
ушла с Джоном Боргом. Она не хотела уходить, но все же ушла. Борг назвал ее
Бэллой и дарил ей много хороших вещей, но она все время любила
Гоу.--Ла-Флитч указал на шрам, перерезавший лоб и глаз индейца.--Это сделал
Джон Борг.
было плохо. Он никого не узнавал, даже отца и мать, точно новорожденный
младенец. Потом как-то раз что-то щелк, щелк! И в голове его сразу
прояснилось. Он узнал отца и мать, вспомнил Писк-Ку, вспомнил все. Его отец
сказал, что Джон Борг спустился вниз по реке. Гоу тоже поплыл вниз. Весной
очень трудно: идет лед. Ему было страшно, и столько белых людей, и когда он
прибыл сюда, то передвигался ночью. Его никто не видел, а он видел всех. Он
видит в темноте, как кошка. Каким-то образом он пришел прямо к хижине Джона
Борга. Он не знал, как это случилось, знал только, что ему предстоит великое
дело.
шаг.
пришел, и она открыла ему дверь. Что было дальше, вы знаете. Сент-Винсент не
помог ничем. Борг убил Бэллу. Гоу убил Борга. Борг убил Гоу, потому Гоу
скоро умрет. У Борга тяжелая рука. У Гоу болит внутри. Все перебито. Теперь
Гоу все равно: Писк-Ку умерла.
говорят, будто это невозможно. Никто в это время не может перейти по льду.
Он смеется и говорит, что он перешел, а что сделано, то возможно. Ему было
очень трудно, но он все-таки перешел. У него все болит внутри. Он уже не
может ходить, а только ползает. Он долго добирался до реки Стюарт. Он больше
не мог идти и лег, чтобы умереть. Двое белых людей нашли его и принесли
сюда. Ему все равно. Он умрет.
добавил:
она.-- Я очень устала.