хлыстом, ни шпорами, пока не исчез в туманной дали, едва
освещенной месяцем.
виду, на окраине поселка появился второй и поехал по той же
дороге -- словно они сговорились.
дальний путь.
свободными складками на круп лошади.
и все время подгонял своего коня хлыстом и шпорами.
первого всадника... Судя по его поведению, это было вполне
вероятно. Время от времени он наклонялся вперед и внимательно
всматривался в даль, как будто ждал, что увидит силуэт,
вырисовывающийся на фоне неба.
где скрылся из виду его предшественник. Так показалось бы тому,
кто наблюдал бы за ним из форта или поселка.
как раз в тот момент, когда скрылся второй всадник, на окраине
маленького техасского селения показался третий; он стал
продвигаться в том же направлении, что и два первых.
путешествовать. На нем был ярко-красный плащ, совершенно
скрывавший его фигуру. Из-под широкой полы виднелось короткое
охотничье ружье, лежащее поперек седла.
человека, которому предстоит еще долгий путь. Тем не менее он
проявлял большое беспокойство и этим напоминал всадника,
который ехал непосредственно впереди него.
В то время как всадник в темном плаще, казалось, догонял
кого-то, всадник в красном, наоборот, постоянно оборачивался,
как будто его интересовало лишь то, что происходило сзади.
поворачивал коня, внимательно всматриваясь в дорогу, по которой
только что проехал, и все время прислушиваясь, как будто ждал,
что вот-вот кто-то его догонит...
скрылся вдали; он не догнал никого, но и его никто не догнал.
двигались по прерии, не видя друг друга.
даже двоих, разве только сова с вершины какого-нибудь высокого
холма или козодой, охотящийся в небесах за ночными бабочками.
Индж на десять миль, их взаимное положение значительно
изменилось.
врезавшейся наподобие аллеи в гущу лесных зарослей, которые
простирались направо и налево, насколько хватал глаз. Просеку
можно было бы сравнить с широким проливом: ее зеленая
поверхность была обрамлена более темной зеленью деревьев, точно
поверхность воды, граничащая с берегом. Заходившая луна
освещала ее примерно на полмили. Дальше просека круто
сворачивала в черную тень деревьев.
явно проявил нерешительность: он сдержал своего коня и секунду
или две всматривался в даль. Его внимание было сосредоточено на
дороге среди лесных зарослей, назад он не оборачивался.
плаще, ехавший за ним по той же дороге; теперь он был от него
на расстоянии только полумили.
Казалось, он был доволен, что наконец догоняет человека, за
которым едет уже десять миль. Погнав коня еще быстрее, он тоже
въехал в просеку. Но первый всадник уже исчез в черных тенях на
повороте.
также исчез из виду.
достиг третий всадник.
сторону, к опушке; здесь он привязал свою лошадь и через
заросли наискосок вышел на просеку.
там, интересовало его гораздо больше происходящего впереди. Он
подошел к затененному месту просеки и скрылся в темноте, как и
первые всадники.
дважды прерванный стуком лошадиных копыт и один раз шагами
человека, продолжал звучать.
оборвались все сразу и надолго. Звук, заставивший их умолкнуть,
не был похож ни на топот лошадиных копыт, ни на шорох шагов
человека, ступающего по мягкой траве. Это был сухой треск
ружейного выстрела.
мгновенно обрывается игра оркестра, так и певцы прерии все
сразу замолкли, услышав этот резкий звук, который внушал им
особый страх.
слышно завываний койота, бродившего по опушке леса, и даже
ягуар, которому не страшен никакой лесной зверь, тоже испугался
выстрела и перестал рычать.
человека, ни визга подстреленного животного, и ягуар,
набравшись храбрости, снова стал пугать обитателей леса своим
хриплым рычаньем.
-- не обращая внимания на его рев, доносившийся издалека, снова
завели свой оглушительный концерт. И скоро в зарослях
установился обычный шум, и, даже стоя рядом, надо было кричать,
чтобы услышать друг друга.
завтраку, а еще раньше протрубил рожок, созывая невольников с
дальних уголков плантации.
траве или на бревнах и принялись за еду.
сесть за стол, но оказалось, что не все еще в сборе.
что он вот-вот появится.
с некоторым удивлением сказал, что не в привычках сына
опаздывать к столу.
вся семья собирается в определенный час и все вместе садятся за
стол. Этот обычай возник в связи с некоторыми особенностями
местного меню. "Виргинский бисквит", вафли, гречневые оладьи --
все это вкусно только прямо с огня. И час, когда завтракают в
столовой, -- час мучений для кухарки у раскаленной плиты.
рискуют получить холодные оладьи или остаться без вафель,-- вот
почему на южных плантациях таких лентяев мало.
Генри Пойндекстера все еще не было за столом.
спросил отец уже в четвертый раз.
задала такой же вопрос. Однако в ее взгляде и в тоне сквозилю
что-то странное, но это можно было заметить, лишь внимательно
всмотревшись в ее лицо.
Такой пустяк вряд ли мог кого-нибудь взволновать, а Луиза в эту
минуту, несомненно, была сильно взволнована.
странного в ее взгляде, и тем более кузен, который сам старался