read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



плакатик: "Осторожно, не поскользнитесь".
Наш абонементный ящик - N 7, мы им пользуемся с тех пор, как построено
здание почты. Я набрал на диске
1
Г-Р и вынул из ящика целую кучу проспектов и завлекательных рекламных
2
листовок, адресованных "Абоненту". Больше ничего не было - только этот
материал для мусорной корзины. Я пошел вдоль Главной, по направлению к
"Фок-мачте", но и последнюю минуту передумал - расхотелось пить кофе или не
захотелось разговаривать, сам не знаю что. Просто у меня вдруг пропало
желание идти в кафе. Что за клубок противоречивых побуждений человек - все
равно, мужчина или женщина.
Я подметал тротуар, когда из-за угла Вязовой показался мистер Бейкер и,
готовый к священнодействию, затикал в банк. А пока я почти машинально
укладывал дыни на лоток у дверей, к банку подъехал старомодный зеленый
бронированный автомобиль. Двое сопровождающих, вооруженные, как коммандосы,
вышли из кузова и потащили в банк серые мешки с деньгами. Минут через десять
они вышли, уселись в свою крепость на колесах и отбыли. Вероятно, им
полагалось ждать, пока Морфи пересчитает деньги, а мистер Бейкер проверит
подсчет и выдаст им расписку. Хлопотливое это дело - возиться с деньгами. .
Не мудрено, если, как говорит Морфи, начинаешь чувствовать отвращение к
чужим деньгам. Судя по величине мешков, банк готовился к крупным
предпраздничным выдачам. Будь я рядовым грабителем, я бы счел этот день
самым подходящим. Но я не был рядовым грабителем. Я прошел высшую школу у
моего приятеля Джоя. Вот кто мог бы ставить рекорды, если бы захотел. Меня
даже удивляло, что он не хочет, хотя бы ради проверки своей теории.
В лавке с утра толпился народ. Мне пришлось даже трудней, чем я ожидал.
Солнце палило немилосердно, ни дуновения ветерка - словом, погода стояла
такая, когда каждый, не раздумывая, рвется за город отдохнуть. У прилавка
образовалась целая очередь. Будь что будет, а одно я решил твердо. Мне нужен
помощник. Если из Аллена не получится толк, я его выставлю и возьму другого.
Около одиннадцати в лавку вошел мистер Бейкер. Он очень торопился, и
мне пришлось извиниться перед покупателями и пройти с ним в помещение
кладовой.
Он сунул мне в руки два конверта - один большой, другой маленький - и
от спешки заговорил со стенографической краткостью:
- Том Уотсон говорит, дело чистое. Насчет закладных не знает. Думает,
что нет. Вот документы. Подпишите там, где я отметил. Номера купюр
переписаны. Вот заполненный чек. Поставьте только подпись. Простите, что
тороплюсь, Итен. Не в моем духе делать так дела.
- Значит, вы все-таки советуете мне попытаться?
- Черт возьми, Итен, после всего, что я...
- Простите, сэр. Простите. Вы совершенно правы. - Я положил чек на ящик
сгущенного молока и расписался на нем химическим карандашом.
Как мистер Бейкер ни торопился, он не забыл проверить, правильно ли
подписан чек.
- Попробуйте для начала предложить две тысячи. И повышайте постепенно,
сотни по две за раз. Вам, конечно, известно, что у вас на счету осталось
всего пятьсот долларов? Не дай бог, чтобы вам опять понадобились деньги.
- Если все будет в порядке, разве нельзя взять ссуду под лавку?
- Конечно, можно, только проценты вас съедят.
- Не знаю, как мне благодарить вас, сэр.
- Лишь бы вы не растаяли при разговоре, Итен. Не давайте ему
разжалобить себя. Он будет петь сладко. Все итальянцы на это мастера.
Помните: нужно думать о себе.
- Спасибо вам за все.
- Ну, мне пора, - сказал он. - Хочу выехать на шоссе раньше, чем хлынет
весь поток машин. - И он выбежал вон, едва не сбив с ног миссис Уиллоу,
которая уже по второму разу ощупывала каждую дыню на лотке.
Время шло, а толчея в лавке не прекращалась. Зной, паливший улицы,
словно действовал на людей, делая их сварливыми и раздражительными. Можно
было подумать, что они готовятся не к праздничному отдыху, а к какому-то
стихийному бедствию. Я бы не мог улучить минутку, чтобы снести Морфи
сандвичи, даже если бы захотел.
Приходилось не только отпускать товар и получать деньги, но при этом
смотреть в оба. Среди покупателей было много случайных людей, приезжих,
которые так и норовят стащить что-нибудь. Будто бы даже помимо собственной
воли. Причем вовсе не то; что ими самом деле необходимо. Больше всего у них
разгораются глада на баночки деликатесов - паштет из гусиной печенки, икру,
маринованные грибки. Оттого Марулло и наказывал мне держать этот товар
позади прилавка, куда покупателям заходить не полагается. Поймать вора с
поличным - плохо для торговли, учил он меня. Скандал, все волнуются, может
быть оттого, что никто не безгрешен - по крайней мере в мыслях. Уж лучше
наверстать убыток на других покупателях. Но если я замечал, что кто-нибудь
явно жмется поближе к некоторым полкам, я говорил вслух: "Вот эти пикули -
отличная недорогая закуска для коктейля". И не раз покупателя сразу
передергивало, словно я угадал его мысли. Самое противное во всем этом деле
- подозрительность. Ненавижу подозревать всех и каждого. Это все равно что
одному человеку оскорблять многих"
День тянулся все труднее и все медленнее. После пяти в лавку явился
начальник полиции Стони, тощий, мрачный и желтый, как язвенник. Он купил
набор для обеда, из тех, что рекламируются телевидением: бифштекс
по-деревенски, тушеная морковь, картофельное пюре - все готовое,
замороженное и упакованное в алюминиевый ящичек.
Я сказал:
- Что с вами, начальник? У вас такой вид, словно вас хватил солнечный
удар.
- Нет, почему. Я себя хорошо чувствую. - Вид у него был отвратительный.
- Вам два набора?
- Нет, один. Жена уехала в гости. А полицейскому праздников не
положено.
- Обидно.
- А может, оно даже лучше. При такой кутерьме кругом все равно дома
сидеть не придется.
- Я слышал, вы куда-то уезжали?
- Кто вам сказал?
- Вилли.
- Держал бы он лучше свой толстый язык за зубами.
- Он ничего дурного не думал.
- У него ума не хватит думать. Хватило бы хоть на то, чтобы не угодить
за решетку.
- От этого никто не застрахован, - сказал я нарочно.
Эффект превзошел мои ожидания.
- Что вы хотите сказать, Итен?
- Просто у нас развелось столько законов, что, кажется, чихнуть нельзя,
чтобы не оказаться правонарушителем.
- Да, это верно. Всего не упомнишь.
- Я, кстати, хотел спросить вас, начальник... я тут наводил порядок на
полках и нашел револьвер, старый, заржавленный револьвер. Марулло его своим
не признает, а уж я-то и подавно первый раз вижу. Что мне с ним делать?
- Если не хотите выправлять разрешение, сдайте мне.
- Ладно, завтра захвачу его. с собой. Он у меня дома, в жестянке с
керосином. А как вы в таких случаях поступаете, Стони?
- Проверяем, не тянется ли за ним какое-нибудь дело? а если нет,
выбрасываем в океан, и все. - Он как будто немного повеселел, чего я никак
не мог себе позволить слишком долгим и мучительным был этот жаркий день.
- А помните, года два назад был процесс где-то в нашем штате? Судили
полицейских за торговлю конфискованным оружием.
Стони улыбнулся ласковой улыбкой крокодила и с крокодильей же
непосредственностью.
- У меня была трудная неделя, Ит. Ужасная неделя. Вам, я вижу, хочется
подразнить меня, так лучше не надо. Мне и без вас досталось за эту неделю.
- Ладно, начальник, не буду. А не может ли добропорядочный гражданин
чем-нибудь помочь вам, например выпить с вами?
- Эх, если б можно было! Я бы сейчас ничего так не хотел, как напиться
пьяным.
- За чем же дело стало?
- Вы ничего не знаете? Да нет, откуда вам знать. Если бы я хоть сам
знал, откуда это все и для чего.
- О чем это вы?
- Ни о чем, и забудьте, что я говорил. Впрочем, нет не забывайте. Вы
ведь в дружбе с мистером Бейкером, Ит. Что он, не задумал чего-либо
новенького?
- Не такой уж я ему близкий Друг, чтобы это знать, начальник.
- А Марулло? Где он сейчас, Марулло?
- Поехал в Нью-Йорк. Хочет посоветоваться, насчет своего артрита.
- Господи Боже мой! Не понимаю. Ничего не понимаю. Если бы хоть
какой-нибудь след, я бы знал, куда кидаться.
- Что-то вы городите несуразное. Стони.
- Да, вы правы. И вообще я тут слишком много наговорил.
- Не хочу себя хвалить, но если у вас есть потребность поделиться...
- Нет, нет. Ни за что. Им не удастся обвинить меня в том, что я
разболтал, никому не удастся. Забудьте все, Ит, я просто очень устал и
измучен.
- Меня вам нечего бояться. Стони. Что там было суд присяжных?
- Так вызнаете?
- Немножко.
- Что же за этим кроется?
- Забота о прогрессе.
Стони подошел ко мне совсем близко и так схватил меня выше локтя своей



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ] 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.