голос его звучал слабо и глухо.
рыхлую землю быстро, как крот. С каждой минутой на дне этой неглубокой
канавки очертания фигуры, закутанной в бизоний плащ, становились опреде-
ленней. Луна светила все ярче, и наши тени при каждом движении перебега-
ли по возникшему из земли лицу. Нами овладел невообразимый ужас. Я не
смел взглянуть милорду в лицо, но, сколько мы ни стояли, я не заметил,
чтобы он хотя бы перевел дух, а немного позади нас один из наших спутни-
ков (я не знаю кто) стал судорожно всхлипывать.
часов, - может быть, три, может быть, пять, - трудился индус, стараясь
вдохнуть жизнь в тело своего господина. Одно только я знаю, что ночь еще
не кончилась и луна еще не села, хотя и опустилась низко над лесом, ис-
чертив лужайку тенями деревьев, когда у Секундры вырвался короткий крик
радости. Быстро нагнувшись, я уловил какое-то изменение в застылом обли-
ке этого вырванного у земли человека. Еще мгновение - и я увидел, как
дрогнули его веки, потом они раскрылись и, этот недельной давности труп
глянул мне прямо в глаза.
лясться. От других я слышал, что он, казалось, пытался заговорить, что в
его бороде блеснули зубы, что лоб его свела судорога боли и нечеловечес-
кого усилия. Возможно, все это было. Я этого не видел, я был занят дру-
гим. Потому что, как только мертвец приоткрыл глаза, лорд Дэррисдир упал
на землю как подкошенный, и, когда я поднял его, он был мертв.
сил безуспешные попытки оживления. Как только рассвело, сэр Уильям, ос-
тавив несколько человек в мое распоряжение, отправился дальше выполнять
свою миссию. А Секундра все еще растирал конечности мертвеца и дышал ему
в рот. Казалось, что такие усилия могли бы оживить камень, но, если не
считать того единственного проблеска жизни (который принес смерть милор-
ду), черная душа Баллантрэ не возвращалась в покинутую оболочку, и к по-
лудню даже верный его слуга убедился наконец в тщете своих усилий. Он
принял это с невозмутимым спокойствием.
здесь.
все, что перед ним поставили. Потом он подошел к костру и занял место
рядом со мной. Тут же он растянулся и заснул, как усталый ребенок, глу-
боким сном, от которого мне пришлось его долго будить, чтобы он принял
участие в двойном погребении. Так было и дальше: казалось, он одновре-
менно, одним напряжением воли, пересилил и печаль по своему господину и
страх передо мной и Маунтеном.
де чем сэр Уильям вернулся, чтобы захватить нас на обратном пути, он, по
моим указаниям, уже выбил на огромном валуне следующую надпись, словами
которой я и закончу свой рассказ:
во всех искусствах и тонкостях, блиставший в Европе, Азии и Америке, в
военных и мирных делах, в шатрах диких племен и в королевских палатах,
так много свершивший, приобретший и перенесший, лежит здесь, позабытый
всеми.
но переносил, умер почти в тот же час и спит в той же могиле рядом со
своим единоутробным врагом. Заботами его жены и его старого слуги возд-
вигнут этот камень над могилой обоих.
ния, принявшего форму борьбы против католической церкви и носившего в
целом антифеодальный характер. В Англии Реформация захватывает XIV - XVI
века.
претендента на английскую корону, который, как и все потомки изгнанной в
1688 году старшей ветви династии Стюартов, жил за границей. Оттуда,
пользуясь денежной и военной поддержкой французского короля и римского
папы, Стюарты не раз предпринимали попытки реставрации. Будучи шот-
ландского происхождения и надеясь на рознь между шотландцами и англича-
нами, Стюарты рассчитывали найти себе опору в Шотландии. Принц Чарли в
1745 году высадился на шотландском побережье и сразу стал собирать по
стране войско для похода на Лондон.
короля Георга Ганноверского, царствовавшего тогда в Англии.
Иаков, за чечевичную похлебку купил у Исава право наследства и занял
место, надлежащее Исаву, как старшему. На эту притчу в романе не раз
ссылаются действующие лица.
цев.
бито наголову войско принца Чарли.
ритель шотландского восстания в 1679 году, жестокий гонитель пуритан.
ческие сочинения были излюбленным чтением в XVII - XVIII веках.
рым пользовались в городах средневековья вплоть до XVIII века.
вестный потом по Аппинскому убийству? Кавалер, вообще говоря, очень нет-
верд в именах.
носу судна; служит для выноса вперед носовых парусов.
безопасности людей и грузов.
знаменитым Чернобородым. Даты и факты ни в коем случае не совпадают.
Возможно, что второй Тийч заимствовал одновременно и имя и внешние по-
вадки первого. Ведь нашел же своих почитателей и владетель Баллантрэ.
тона, как и тех офицеров, поддерживало сознание лежавшей на нем от-
ветственности.
него из династии Стюартов) - в XVII и XVIII веках сторонники Стюартов.
было об их свадьбе, смотри об этом выше в моем рассказе.
короля и римского папы.
участник якобитской интервенции 1745 года; подвизался в Индии как коло-
низатор и командующий французскими войсками; был разбит англичанами и
захвачен в плен.
в Англии.
приблизиться к укреплениям врага.
- XVIII веках шотландские горцы шили свою одежду.
ходящее к старшему из наследников.
(франц.).
ида" римского поэта I в, до н.э. Вергилия (перевод В. Брюсова).
емные войска из местного населения.
ка и переводчик арабских сказок "1001 ночь".
дии, особенно при обращении к англичанам, употреблялось в значении "гос-
подин".
теля английской буржуазной революции XVII века.
Эней, бежавший из Трои после падения ее. Вергилий в "Энеиде" рассказыва-
ет, как Эней повествовал о своих скитаниях Дидоне, с увлечением слушав-