цо, вгляделась - как будто глаза ее, проницая потолок и стены, способны
были видеть и действительно увидели старуху, вставшую на лестничной пло-
щадке и с неукоснительностью автомата повторяющую ее имя.
дол передника, взяла грелку со стула и, обкутав передником ручку, сняла
было чайник, пустивший уже струйку пара. - Несу-несу, - отозвалась она.
- Только что закипело.
ку, как неживую курицу, Дилси прошла к лестнице.
нет и нет. Я знаю, что Ластеру не к спеху, но я все же надеялась, что он
придет, вовремя оденет и уведет Бенджамина и даст Джейсону отоспаться за
неделю каторжного труда.
дор, - сказала Дилси. С усилием начала всходить по лестнице. - Я этого
Ластера еще полчаса тому послала наверх.
Квентину, - сказала Дилси.
житесь. Придет Ластер, затопит вам камин. Утро холодное нынче.
сис Компсон, глядя, как Дилси подымается - медленно, долго. - Ты ведь
знаешь, как сердится Джейсон, когда завтрак запаздывает.
тесь, а то еще с вами придется мне с утра возиться.
но, мне самой спуститься вниз и заняться завтраком. Ты не хуже меня зна-
ешь, как нервирует Джейсона, когда завтрак не подан вовремя.
Дилси. - Ложитесь идите, - сказала она, продолжая свой трудный подъем.
Миссис Компсон стояла и смотрела, как она взбирается, одной рукой опира-
ясь о стену, другой придерживая юбку.
миссис Компсон.
в стену - и так она застыла, бесформенно и смутно обозначаясь на сером
фоне окошка.
давно уж пора просыпаться. Он никогда не спит долее половины восьмого.
Сама ведь знаешь.
грелку, и, хотя миссис Компсон различала Дилси лишь как округлое пятно,
ей знакома была эта Дилсина поза - слегка понурая, точно у коровы под
дождем.
это бремя. Ты всегда вольна уйти. Не тебе проходится день за днем нести
на плечах своих всю тяжесть. Что тебе до них всех и до уважения к памяти
мистера Компсона. Я ведь знаю, ты никогда не любила Джейсона. Ты никогда
и не скрывала свой нелюбви к нему.
стала спускаться, обеими ногами становясь на каждую ступеньку, как это
делают маленькие дети.
больше. Я пришлю Ластера, как только разыщу. А вы уж не будите его.
редник, надела шинель, отворила наружную дверь и окинула глазами двор.
Ветер нес в лицо колючую морось, но иного чего-либо движущегося в поле
зрения не отмечалось. Она осторожно, как бы крадучись, сошла с крыльца и
обогнула угол кухни. И в это самое время Ласер с невинным видом вышныр-
нул из погреба.
там вода в погребе.
год.
двери погреба. Ластер посторонился, и она стала вглядываться в сумрак,
отдающий сырой землей, плесенью и резиной.
взгляд своим - спокойным, невинным, открытым. - Что ты затеял, не знаю,
но не смей делать этого. Сегодня мне с утра покоя не дают, и ты туда же?
Сейчас же ступай займись Бенджи, слыхал?
принеси-ка еще охапку дров.
минуту он снова ткнулся в дверь, опять ослепший и скрытый в своей дровя-
ной оболочке, Дилси отворила ему и твердой рукой провела через кухню.
ку. - Что это с тобой за чудо нынче. В жизни ты больше чем полешек шесть
за раз не приносил, хоть режь тебя. Ну-ка, что опять у тебя на уме? Что
будешь просить, чтоб разрешила? Разве артисты не уехали еще?
Чтоб я достряпала спокойно, чтоб больше мне не орали оттуда. Слыхал, что
говорю?
Дилси подбросила дров, вернулась к тесту. И вскоре запела опять.
взамен прежнего, зяблого, ластеровского, словно припорошенного пеплом.
Она двигалась по комнате, сноровисто действуя, собирая на стол. На стене
над буфетом тикали кабинетные часы, различимые лишь вечером при лампоч-
ке, но и вечером многозначительно загадочные из-за недостающей стрелки;
заскрежетав, как бы прокашлявшись, они пробили пять раз.
лову, прислушалась. Но в доме ни звука, лишь часы да огонь. Она открыла
духовку и, нагнувшись к протвиню с булочками, насторожилась - по лестни-
це спускался кто-то. Шаги прошли столовую, дверь отворилась, и явился
Ластер, а за ним - мужчина, крупное тело которого казалось странно раз-
винченным, рыхлым, расклеенным. Кожа его была землиста, безволоса; одут-
ловатый, он ступал, косолапо шаркая подошвами на манер ученого медведя.
Белесые тонкие волосы гладко, челочкой, зачесаны на лоб, как на старин-
ных детских фотографиях. Глаза чистые, нежно-васильковые; толстые губы
обвисли слюняво.
его руки.
лодно. Прямо как закон. Мис Кэлайн сказала про грелку, что если вам не-
когда, то она обойдется.
и ящиком для дров. Мужчина пошел и сел послушно. - Поди-ка поищи в сто-
ловой, я там где-то ее положила, - сказала Дилси. Ластер принес грелку.
Дилси налила, подала ему. - Отнеси скорей, - сказала она. - И посмотри,
не проснулся там Джейсон. Скажи им, что завтрак готов.
синим взором глядя на занятую Дилси, только головой все поматывал
вверх-вниз. Вернулся Ластер.
подошел к плите, протянул над ней руки ладонями книзу. - Причем встал с
левой ноги.
ты. Ничего же делать не даешь мне.
там Джейсон?
дал я окон, что ли?
шум, чтоб разбудить Квентину, - сказала она, вынимая из духовки проти-
вень.
Компсон.