трех предшествующих аккордов, прозвучал громкий тройной стук в парадную
дверь.
не успел дойти до нее, как дверь распахнулась и на пороге предстал Генри
Джернигэм. По его белому как мел лицу стекали струйки дождя.
***
инспектора, будто не слышал его слов. Аллен прошел мимо него, захлопнул
дверь и задвинул засов. Затем он повернулся к Генри, взял его за локоть и
ввел в зал ратуши.
отрываясь смотрел на Генри.
инспектор Фоке.
напугал вас, но уверяю вас, мне и в голову не пришло...
шумели от ветра, что невозможно было больше ничего услышать.
как дождь полил с новой силой и ветер взвыл, как ненормальный. А потом,
когда порыв утих, раздались эти три аккорда на старом разболтанном рояле! О,
- Боже, честное слово, у меня душа ушла в пятки.
прощения! Не слишком достойное поведение для местного дворянина. Боже!
Другой бы просто не обратил на это внимание.
Аллен. - В любом случае, что вы здесь делали?
Господин Коупленд, кажется, совершенно забыл о своем намерении избавиться от
меня. Когда я оказался у них на ужине, он обращал на меня не больше
внимания, чем на бланманже. Но Боже мой! Как я мог!
службу вместе с собакой, и я мог бы подойти и сказать: "Эй, стой! Что
нового?" - и набраться у него кое-каких новых слухов.
Аллен.
одну вещь. Завтра я зайду к мисс Прентайс и буду использовать любые
средства, в рамках закона, чтобы добиться от нее рассказа о том, что
произошло во время встречи на Топ-Лейн в пятницу. Я подумал, может, вы
захотите сначала представить мне вашу версию.
Генри. - Я просто убежден, что она не в себе. Она страшна, как смерть, и
выходит из своей комнаты только во время приема пищи, да и то ничего не ест.
Сегодня за обедом она сказала, что ей угрожает опасность и что в конце
концов ее тоже убьют. Это просто ужасно. Бог знает, кого она подозревает, но
кого-то она точно подозревает и напугана до полусмерти. Что полезного вы
можете добиться от такой женщины?
человека?
вам хочется вызвать в округе новые слухи, я был бы вам благодарен, если бы
вы сдержались.
именно так восприниматься. Мы не используем не относящиеся к делу показания.
смотрела не отрываясь на ваши лица, пока ее каблуки не провалились в землю
на один дюйм, а затем ушла, не произнеся ни слова?
днем, в доме ректора, наши беседы были построены на откровенности. Вы
сказали, что не стали бы отрицать, будто мисс Прентайс могла совершить
убийство, и испугались повторить хотя бы одно слово из того, что она
произнесла на Топ-Лейн. Это выглядит так, как будто вы вовсе не мисс
Прентайс пытаетесь защитить.
позиции, потому что она волнуется за вас? Что вы собирались сообщить мне
сегодня днем, когда она вас остановила?
что вы идете по не правильному пути, заставляя подозревать вас. Помните, что
в таком маленьком местечке, как эта деревня, мы вынуждены прислушиваться ко
всем слухам о размолвках и ссорах. Мы пробыли здесь лишь двадцать шесть
часов, а уже знаем, что мисс Прентайс была против вашей дружбы с мисс Диной
Коупленд. Я прекрасно понимаю, что вам методы полиции могут казаться
отвратительными и...
вы уже догадались. Моя кузина Элеонора пришла в состояние сильного
возбуждения, увидев нас вместе, и наш разговор состоял из ряда истеричных
угроз и ядовитых обвинений с ее стороны.
восемь раз, она сумасшедшая. И мне очень жаль, сэр, но это все, что я могу
вам сказать.
Фоке.
***
из портфеля ноты прелюдии и положил их на подставку. Генри увидел дыру
посередине и жуткие пятна, окружавшие ее. Он отвернулся, а затем, презирая
себя за эту внезапную непроизвольную чувствительность, придвинулся ближе к
роялю и стал смотреть на руки Аллена, которые полезли под крышку.
сделать злоумышленнику. Кольт входит в то же самое место, и свободный конец
веревки, который был обвязан вокруг рукоятки водяного пистолета, точно так
же обвязывается вокруг рукоятки кольта. Веревка проходит через спусковой
крючок. Это необычайно прочная веревка, почти как леска. Я поставил кольт на
предохранитель. Теперь смотрите.
вышли из желобков, веревка натянулась, а глушители приблизились к струнам и
остановились.
все нормально.
наступил на левую педаль. На этот раз левая педаль сработала. Веревка
натянулась в шкивах, и спусковой крючок отодвинулся назад. Они все услышали
острый щелчок.
горшками с геранью, - заметил Генри.
Аллен.
сделано вчера вечером, если только не прямо перед тем, как мы все собрались
в ратуше.
появилась новая теория.
передвинуть эти горшки после шести тридцати.
звонок. Генри вскочил.
звонят мне.