четырнадцати полудохлых кляч, что я купил у тебя, заметил я, что перед тем
как назвать сумму, которую был готов принять за них, ты делал паузу. Ты
говорил что-то вроде "я могу согласиться на..." или "я возьму только...",
а потом ждал, пока я не посмотрю тебе в лицо в ожидании, пока ты
договоришь. И признаюсь, эта твоя привычка изрядно раздражала меня, ибо
перенял ты ее у меня.
этом раньше.
впав в старческий маразм, ты не сделался лучше. Так вот, это твое
извращение имеет единственной целью посмотреть на мое лицо, дабы видеть,
удовлетворит ли меня такая цена.
не может судить по нему, что кроется за его выражением. Это хорошо
известно любому и каждому во всех долинах вплоть до реки Крокодильской.
не принесли ему радости.
такому прожженному и беззастенчивому мошеннику, как ты, старый мой друг.
И, сдается мне, к старому коню Тваку. Ибо как бы ни стремился человек
скрывать свои чувства так, чтобы они не отражались на его лице или в
повадках, он все равно выдает себя в мелочах, которые не пройдут
незамеченными для пристального взгляда. Возможно, он даже сам не отдает
себе отчета в этих сигналах, и все же они посылаются и принимаются.
оранжевый, содержимое которого он угадал, и красный, на котором он ошибся.
горошины, ибо сам положил их туда. Но я попросил другого положить горошины
в красный и накрыть его крышкой прежде, чем вернуть его мне, - так, чтобы
я сам не знал, сколько в нем горошин. Поэтому Твак не видел никого, кто
знал бы верный ответ, и не увидел сигнала, говорящего о том, что он
досчитал до нужного числа, поэтому он и не переставал бить по земле
копытом.
ибо купец сам не знал ответа.
жулика и пройдохи страшнее тебя, и ограбил ты меня в мои старые годы!
лошадей, которых купил, а с ними все золото, которое выиграл, чему был
весьма рад.
26. ШЕСТОЙ ПРИГОВОР
людьми? Я могу назвать вам множество достойных домов, где к лошадям
относятся лучше, чем к челяди.
разнимая двух ссорящихся пьянчуг:
случаю? Конь, про которого ты рассказал, стучал копытом до тех пор, пока
не видел, что удовлетворил спрашивающего. Потом он останавливался и
получал награду. Мне приходилось встречать много умных лошадей, но Рези не
топает по земле ногой.
Вы спрашиваете ее о чем-то - ну, например, о том, как звали ее мать. Она
уходит спросить Верл - или фигурку, про которую думает, что это Верл.
Потом возвращается, и вы повторяете вопрос. Она очень нервничает, она
заикается, бормочет что-то... В случае с именем ее бабки... Кстати, эта
экономка маркграфа говорила вам, как звали ее мать?
Свежероза, так что вполне естественно, она начинает со звуков,
напоминающих эти имена. Верный ответ - Розосвета, и услышав его, вы
улыбаетесь и киваете, верно? Стоит ей издать звук, хоть немного похожий на
ответ, которого вы ждете, и вы каким-то образом показываете свое согласие.
- Я огляделся по сторонам: не выказывает ли кто-нибудь знаков согласия со
мной? - Всю свою жизнь Рози была последней из последних. Ей приходилось
угождать дюжине разных людей одновременно - и каждый считал своим долгом
кричать на нее, а то и бить. Еще бы ей не научиться угождать людям! Я
думаю, она сама даже не понимает, как делает это.
Бледный дым от свечей висел в воздухе. Все устали от долгой бессонной
ночи. Я чувствовал, что все больше сидящих в комнате не прочь были бы
последовать примеру Рози и пойти спать. Если я останусь без слушателей,
мне придется иметь дело с Фрицем. Но оставалась нерешенной еще одна
загадка, и это препятствие стоило убрать с дороги в первую очередь. Я
посмотрел на купца, который зевал громче остальных, лениво потягивался.
жену. Марла казалась бодрее остальных, но конечно же, по роду деятельности
ей полагалось привыкнуть к долгим и утомительным ночам.
нырнуть в постельку, а? - Она похлопала ему по брюшку золотой цепью.
щеке.
зачем прибегли к услугам майстера Тиккенпфайффера, тем более по вопросам,
касающимся отдаленной Верлии?
дорогой женой проводим медовый месяц.
как-то странно хмыкнула.
зыркнув на старую даму. - Пожалуй, эта минута не хуже любой другой, чтобы
открыть всю правду. Не знаю, верю ли я в байку Омара про коня, сударыня,
но точно знаю: ваша бесценная Роза не та, за кого вы ее принимаете.
поцеловать его. - Неужели ты любишь меня меньше, чем эту скучную Рози?
здорово! И что за сюрприз, а, милый? Сюрприз для меня?
прокашлялся и обвел нас хмурым взглядом, дабы убедиться, что мы слушаем
его с должным вниманием.
своей я торговец. Я унаследовал дело от своего отца и сделал свое
предприятие одним из самых крупных в Фолькслянде. Я считаюсь самым богатым
человеком в городе - если не считать крупнейших землевладельцев,
разумеется, и я точно знаю, что далеко не все из них... ладно, шут с ними.
У меня четверо сыновей и две дочери. Моя первая жена умерла несколько лет
назад. Я собирался жениться вторично, но дела все не давали мне такой
возможности. Сами понимаете, выбрать себе жену - дело серьезное!
актриса, хлопая своими огромными как опахала ресницами.
вонючую залу в гильдербургском "Бархатном стойле" и танцующих на столах
девиц. Потом я попробовал представить себе почтенных отцов Бельхшлосса,
восхищающихся новой женой бургомистра. Одна эта мысль...
27. РАССКАЗ КУПЦА
лета. Я сидел в своей конторе, как обычно занятый делами. Сами понимаете,
богатство отдыха не приносит. Мы работаем больше, чем бедные. И потом, моя
деятельность как городского главы тоже отнимает уйму времени.
наверное, бесконечная тупость моих конторщиков. У них мозгов как у