АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ним присоединились мужчина, женщина и куча детей. Позади уже собирались
остальные жители поселения.
Пастырь Вопиющий замедлил шаг и, обернувшись к Мэттью, провозгласил:
- Быть может, это место благое, брат Лузон. Я не вижу здесь ни одного из
оранжевых адских слуг, которых можно во множестве видеть в языческих
поселках. И нигде я не увидел алчущей пасти Зверя, ждущего, что его напитают
невежеством тех, кто лишен света истины.
- Хорошие новости, - сдержанно ответил Мэттью и снова обратился к их
проводнику: его гораздо более интересовало то, что могли поведать им жители
этого поселения.
- А теперь, мой мальчик, ты должен мне кое-что объяснить, поскольку я
нахожусь в некоторой растерянности. Предполагалось, что здесь мы встретимся
с капитаном Фиске и шаначи этого поселения. Но ты сказал мне, что вы изгнали
шаначи. Я чужой на этой планете, но тем не менее питаю интерес к вашим
обычаям... Скажи, нас действительно доставили в Проход Мак-Ги?
- Именно так, сэр, - ответила, пробираясь вперед, женщина, по всей
вероятности, бывшая матерью юноши. - А лучший способ объяснить вам то, что
здесь произошло, - это песня, которую мы сложили.
Мэттью застонал про себя: его вовсе не радовала перспектива слушать
песни. Однако он сумел изобразить на своем лице приятную и заинтересованную
улыбку.
- Мы поем ее вместе, - объяснил мужчина, который был, судя по всему,
мужем женщины и отцом юноши. - Потому что это случилось со всеми нами.
- Он имеет в виду, что мы все были одурачены, - сказал юноша.
- Все, кроме Крисака, - добавила маленькая девочка. - Его не удалось
обмануть.
- Пожалуйста, спойте, - сказал Мэттью. Если уж ему суждено выслушать это,
чтобы понять, что здесь случилось, то нечего тянуть.
- Начинай ты, Крисак, - сказала женщина. Юноша замер в нескольких футах
от Мэттью, уронив руки, и начал в странной манере, в какой обычно пели
местные песни:
Однажды рухнула крыша мира.
Она погребла друзей и братьев,
Убила наследника мудрости мира.
Долгие дни мы рыли, не в силах плакать.
Сгинул наш мир.
Айийиа!
К юноше присоединились другие жители поселения: одни выкрикивали слова
песни громко, другие едва шептали, и все повторяли бессмысленное слово,
которым завершался каждый куплет песни.
К нам пришел чужак и копал с нами.
Он сказал, что пришел учить.
Он был уверен.
Он был силен.
Он знал, что делать.
Он знал, где копать.
Мир все еще говорил с ним,
Так он сказал.
Айийиа!
Он сказал: если мы пойдем за ним, то вернем наш мир.
Он сказал: если моя сестра возляжет с ним,
Она будет едина с Творением.
Она пошла с ним.
Он сказал: если мы ему отдадим лучших щенков,
Те, кто ему помогает, разнесут о нас весть до края мира,
Мир снова вспомнит о нас.
Мы отдали ему щенков.
Он сказал, что оранжевые лапы планеты
Разносят о нас злые вести по миру.
Он сказал: если мы хотим исцелиться, их нужно убить.
И, к стыду своему, мы позволили это.
При этих словах неожиданно люди начали рвать на себе волосы. Следующий
куплет пели уже все, громко и печально:
К стыду своему, мы не укрыли их.
К стыду своему, мы не накормили их.
К стыду своему, мы слышали, как он бил их
К стыду своему, мы слышали их крики
К стыду своему, мы не сделали ничего,
Пока не осталась лишь Тишь -
Бесшумная, быстрая Тишь Лишь она одна.
Тишь, что привела нас назад в наш мир.
Тишь, что привела к нам наших соседей.
Тишь, что покинула нас,
Безногих, в мире,
Чей голос был заглушен,
Чей язык был вырван
Тем, кого звали мы -
Саток, шаначи.
Где ныне наша сестра?
Отдана дурному мужчине в далекой деревне.
Где наши лучшие псы?
Голодны и сломлены духом.
Где наши кошки, оранжевые лапы мира?
Все они стали костями, осталась лишь Тишь.
Когда же наш мир заговорит с нами,
Как мы верили и мечтали?
Айийиа
- О, господи! - проговорил Мэттью, когда они умолкли. - И все это из-за
вашего шаначи?
- Да, сэр, - ответил юноша. - Он взял все лучшее, что у нас было, и
предал нас всех.
Мэттью с трудом сдержался, чтобы не потереть руки от радости.
- О, это ужасно. В самом деле ужасно. Правда, брат Вопиющий?
Губы Вопиющего дрогнули в улыбке:
- Вот что выходит из общения с чудовищами.
- Верно говорите, мистер, - сказала женщина. - Может быть, вы останетесь
и поедите с нами, сэр? - прибавила она, обращаясь к Лузону, но тот жестом
отверг ее предложение.
- Мне очень жаль, дорогая леди, но ваш рассказ так огорчил меня, что, я
полагаю, нам лучше всего будет снова отправиться в путь, дабы принести
справедливость вам и всем прочим, кого обманули так же, как вас. Надеюсь, вы
сможете повторить свою песню перед комиссией, когда я вас вызову? - прибавил
он, обращаясь к юноше, который пел неожиданно хорошо, сильным и чистым
голосом.
- Почту за честь, сэр, - ответил тот, но в его голосе чувствовалась
настороженность и озадаченность.
Жителям поселения пришлось снова прокладывать тропу поверх колючих плетей
кустарника, чтобы Мэттью и его спутники смогли добраться до "шаттла". Пилоту
пришлось покинуть свое кресло и воспользоваться мачете, чтобы освободить от
колючих побегов шасси и прорубить хотя бы взлетную полосу. Гибкие шипастые
ветки уже успели оплести днище машины. Мэттью подумалось, что было бы
неплохо разобраться в том, почему этот кустарник растет так быстро. Джордж,
подумалось ему, разбирается в ботанике. Нужно будет послать его сюда за
образцом - если, конечно, такой образец можно будет сохранять сколь-либо
долго.
***
Саток посадил "шаттл", нагруженный бочками с петрасилом, в Савое. Все три
его "помощника-шаначи" были там - они пили и разговаривали.
- Где Лука? - спросил Рейли.
- Сбежала, - ответил Саток. - Не беспокойся, я ее поймаю и притащу назад,
и тогда она пожалеет, что вообще родилась на свет. Проклятая сучка украла
образцы и подменила их простыми камнями.
- Значит, ты не заключил сделки с Компанией?
- Разумеется, заключил! Парень по имени Фиске видел образцы раньше, чем
Лука их украла, но ему нужны настоящие образцы, чтобы показать их комиссии.
- Нам и так было трудно собрать то, что ты проворонил! - пожаловался
Рейли. Ему была больше по душе легкая работа.
- Ничего! Нам нужно всего-навсего доказать, что здесь есть руда и что ее
легко добыть. Мы возьмемся за дело здесь; кому какое дело, если им мы ничего
не скажем, верно, парни? Фиске дал мне еще петрасила, так что мы с Рейли
будем копать там, где и раньше, а вы двое будете прокладывать нам путь.
- Вот дерьмо! Терпеть этого не могу, - заявил Союк. - У меня судороги от
этих пещер.
- Кончай ныть, - заявил ему Саток. - Если мы заключим эту сделку с
Компанией, у тебя будет достаточно денег для того, чтобы навсегда улететь с
этой планеты.
Они залезли в "шаттл", загруженный петрасилом, и полетели ко входу в
пещеру, которая находилась довольно далеко от поселения.
- Откуда, черт побери, взялись все эти кусты? - спросил Садок,
ошеломленно оглядывая море переплетающихся ветвей, скрывавших не только вход
в пещеру, но и утес и тот луг, где они обычно приземлялись.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
|
|