read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сухой из воды.
- Теперь я знаю, кто и как. Но, разрази меня гром, не пойму, зачем.
Она раскололась. Захлебываясь то смехом, то слезами, она выдавала
себя - и ни капли смысла не было в ее бессвязном лепете.
Она лопотала о своем страхе и о том, что, если бы остались другие
наследники, кроме них с кухаркой, поместье пришлось бы разделить и
продать. И тогда бы ей не миновать этого ужасного мира, в котором ей
удалось побывать лишь однажды, четырнадцатилетней девочкой. Я ошибся в
одном. Не восемь, одиннадцать убийств. Она убила и тех троих, которые
якобы погибли от несчастного случая или умерли естественной смертью. Она
во всем призналась. Она даже хвасталась перед нами, издевалась над нами
- потому что до сих пор ей удавалось дурачить всех.
И все время Стэнтнор смотрел на нее как громом пораженный. Я знал, о
чем он думал. Он думал - чем я заслужил такое?
Я хотел объяснить ему.
- Гаррет! - Морли дернул меня за рукав. - Что?
- Пора идти. Ты выполнил свою работу. Рок уже ушел. Он сделал свое
дело - Элеонора получила покой. Кухарка пыталась утихомирить и успокоить
Дженнифер, а заодно и саму себя. Эта девушка ей не родная дочь, но...
Стэнтнор отвернулся от Дженнифер. Теперь он обратился к ее портрету.
Наверное, он видел в нем нечто, недоступное никому другому, кроме
Снэйка. Может, он видел того, кто произвел на свет этого монстра.
Напрасно я искал в душе хоть крупинку жалости - ее не было.
Потом с ним снова случился припадок. Он не прекращался, приступы
следовали один за другим.
- Гаррет. Пора идти.
Старик умирал, умирал в страшных мучениях, и Морли не желал при этом
присутствовать.
Питерс стоял не двигаясь, не в силах произнести ни слова. Он не знал,
что делать. Его-то я очень жалел.
Я стряхнул овладевшее мной оцепенение.
- Стэнтнор должен мне, - сказал я Морли. - Я истратил весь аванс и
ответил на все его вопросы. Но не похоже, что он собирается
расплатиться.
Морли удивленно уставился на меня: подобные циничные замечания не в
характере добродушного старины Гаррета.
- Не надо, - запротестовал он, хотя и не знал, что я намерен
предпринять. - Пошли, забудь об этом. Я с тебя ничего не возьму.
- Ну нет. - Я взял портрет Элеоноры. - Мой гонорар. Работа Брэдона.
Оригинал, прошу заметить.
Генерал не возражал. Он был занят - он умирал. Я взглянул на Питерса.
Он пожал плечами. Ему было все равно.
- Гаррет! - рявкнул Морли. Он не сомневался, что сейчас я сделаю
что-то, о чем впоследствии горько пожалею.
- Еще минутку.
Я все же чувствовал ответственность за случившееся.
- Что вы будете делать дальше? - спросил я кухарку.
Она посмотрела на меня так, будто в жизни не слыхала вопроса глупей.
- Что всегда делала, парень. Присматривать за домом.
- Дайте мне знать, если понадоблюсь. Лишь потом я последовал за
Морли. О старике я не думал. Даже если б за дверью ждал врач, способный
спасти его, вряд ли я позвал бы его к больному.
Мы с Морли забрали картины, упаковали вещи и спустились вниз. Питерс
ждал нас у парадной двери, он смотрел на главный холл тем же взглядом,
каким я недавно смотрел на пейзаж Брэдона с болотом и виселицей. В руке
сержант держал лопату. Он шел копать могилы. Но вряд ли кто-нибудь
поставит памятник на могиле Стэнтнора.
- Я не благодарю тебя, Гаррет. Я бы никогда не обратился к тебе, если
б знал...
- Я бы никогда не согласился, если б знал. Мы квиты. Что собираетесь
делать?
- Похоронить мертвых. Потом уйду отсюда. Может быть, опять подамся в
армию. Если Дуралейник сорвется с цепи, им понадобятся ветераны, а
больше я все равно ничего не умею.
- Желаю удачи, сержант. Как-нибудь увидимся.
- Конечно.
Мы оба знали, что больше не встретимся никогда.
Сверху донесся ужасающий вопль. Крик не затихал. Теперь в нем не было
ничего человеческого. Все поглядели вверх.
- Полагаю, он умер, - сказал Питерс, просто констатировал, без тени
чувства.
Мы услышали другой крик - полный безумной ярости.
- Вернитесь, мисс Дженни, вернитесь! - орала кухарка.
Дженнифер окончательно потеряла голову. С кинжалом в руках, не
переставая вопить, она выскочила на балкон четвертого этажа. Я
встревожился, разобрав, что выкрикивает она мое имя.
- Быстрей, Гаррет, - подтолкнул меня Морли: ему уже случалось
сталкиваться с одержимыми. В таком состоянии тоненькая, изящная девушка
может разорвать на куски взрослого сильного мужчину.
Дженнифер не соображала, где находится. А когда сообразила, было
слишком поздно: балконные перила сломались, и она полетела вниз.
Храбрый рыцарь принял Дженни в свои объятия - и не удержал, она
ударилась об него, а потом упала прямо в лапы дракону. Она была похожа
на жертву чудовища. Рыцарь спешил на выручку - и не успел.
Впрочем, этот бестолковый герой никого не успел спасти. Я зашагал
прочь. Морли следовал по пятам: боялся, что я способен выкинуть
какую-нибудь невообразимую глупость, например, вернуться назад.
Почти весь путь до дому мы проделали молча. Я заикнулся было, что
хочу подыскать себе другую работу, но Морли попросил меня не болтать
чепухи. Потом я спросил, набил ли он карманы стэнтноровскими
безделушками сразу или собирается выбрать ночку потемней и навестить
поместье еще разок. Обычно в ответ на подобные клеветнические выпады
Морли делает вид, что понятия не имеет, о чем речь.
- Я не взял бы отсюда ничего, Гаррет, даже если б ты на коленях
передо мной ползал, - серьезно ответил он. - В каждом камне, в каждой
мелочи - зло, смерть и тьма.
Больше мы не разговаривали до самой Макунадо-стрит, на которой стоит
мой дом. На прощание Морли сказал:
- Ступай напейся, Гаррет, напейся до бесчувствия, до рвоты - надо
прочистить желудок, выблевать весь этот яд.
- Лучшего совета уже много лет от тебя не слышал.

Глава 43
Дин впустил меня в дом. Казалось, он постарел и похудел, хотя прошло
лишь несколько дней.
- Добро пожаловать, мистер Гаррет. Вы не давали знать о себе, мы уже
начали беспокоиться.
- Мы?
Верный слуга хлопотал вокруг. - Он тоже. - Дин кивнул в сторону
комнаты Покойника. - Как вы ушли, сразу проснулся. Думал, что вам
потребуется помощь.
- Справился и без него.
Справился я или нет?
Дин уловил мое настроение.
- Налью-ка я вам кружечку пивка.
- Бочку.
- Так плохо?
- Хуже. Захвати молоток. - Я прошел в кабинет и осмотрел место, куда
собирался повесить портрет Элеоноры.
Дин бросился выполнять поручения. А ведь старый пройдоха умеет быстро
бегать. Запомним, а то обычно он ползает как улитка. Минуты не прошло -
он вернулся с пивом, молотком и гвоздями. Я залпом осушил кружку.
- Еще.
- Сейчас приготовлю поесть, похоже, вы проголодались.
Старый плут. Хочет накормить меня, пока я не начал пить всерьез.
- Я скучал по твоей стряпне.
Я вбил гвоздь в стену, но не успел развернуть Элеонору, как Дин
притащил подкрепление. На этот раз он захватил и кувшин.
Я развернул портрет, повесил на стену и отступил на несколько шагов.
Это не та картина.
Нет, конечно, та. Но что-то изменилось. Исчезли ужас, напряжение, но
картина осталась прежней. Кроме Элеоноры - она улыбалась, улыбалась и
бежала не от кого-то, а к кому-то.
Не может быть. Это я изменился, не картина. Я повернулся к ней
спиной. Снэйк Брэдон был гениальным живописцем, но у всего есть предел.
Я глянул через плечо - Элеонора улыбалась мне.
Я осушил вторую кружку. Дин напугался, что я напьюсь до потери
сознания, и заспешил на кухню готовить закуску.
Покойник затащил меня к себе почти против воли и вытянул из меня всю
историю. Он не бранил меня - уже странно, обычно он каждое лыко ставит в
строку. Я старался, но вступить с ним в спор не удавалось, он даже не
отметил мои ошибки, не упрекнул, что я не догадался раньше о безумии
Дженнифер, не признал в ней убийцу. В голове у меня раздавались только
поощрительные поддакивания. Когда я кончил, он дал мне подробный отчет о
последних новостях из Кантарда. Несмотря на свое состояние, я
заинтересовался.
Слави Дуралейник напал на Фулл-Харбор: слишком много было похвальбы и
угроз, пришла пора доказать, что он слов на ветер не бросает. Он
предпринял одну из своих сокрушительных атак, напал сразу и с моря, и с



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.