случае этот сумасшедший укумбиец непременно устроил бы ревизию моих
собственных внутренностей... А ты как раз стоишь на этом самом пятне.
- Бодрой скороговоркой сообщил невесть откуда взявшийся Анчифа. На мое
плечо опустилась рука, удивительно тяжелая для такого изящного парня,
каковым является героический капитан этого пиратского судна.
чтобы я вовсе сгинул?
все. Оставайся, сэр Макс. Мы вполне можем отпраздновать начало пути
вчетвером.
двое...
серьезно объяснил Анчифа, извлекая откуда-то из глубоких недр своего
темного кожаного лоохи здоровенную бутылку. - Это "Полуденная
прохлада", гордость винных погребов Ордена Семилистника. Такое вино не
достанешь ни за какие деньги, но отец, за особые заслуги перед
Соединенным Королевством, получил разрешение Короля раз в год покупать
несколько бутылок у самого Магистра Нуфлина... что не мешает этому
старому пройдохе Мони Маху брать с бедняги Манги втридорога!
полагаю...
бутылку. - И имей в виду, сэр Макс: нам с тобой - только по глотку,
остальное предназначено для "Фило" и Хурона. Знаешь, какие у них
бездонные глотки!
бутылку, отпил один глоток. Никогда не думал, что вино может быть
таким вкусным! Вообще-то гурман из меня тот еще, но на сей раз даже
меня проняло. Анчифа с интересом покосился на мою восхищенную рожу,
одобрительно кивнул, отобрал бутылку, сделал здоровенный глоток - я до
сих пор не понимаю, как ему удалось не захлебнуться! - и изо всех сил
грохнул бутылкой о борт корабля. Осколки толстого стекла полетели в
разные стороны, один из них хищно впился в мою щеку. Часть
драгоценного вина неопрятной лужей растеклась по палубе, часть
благополучно смешалась с темными водами реки.
поневоле отвлекся от ощупывания своей только что пострадавшей
физиономии и послушно уставился в темноту. Ничего особенного я так и
не разглядел, как ни старался.
пену, только поторопись: скоро ничего не будет видно.
момент мне показалось, что они здорово похожи на буквы, написанные
крупным, но корявым почерком отстающего первоклассника. Я так и не
успел разобрать составленное ими слово: надпись быстро расползалась у
меня на глазах, через несколько секунд клочки пены окончательно
утратили сходство с буквами.
успел прочитать слово.
пишет мне одно и то же слово - просто "спасибо"... Я чуть с ума не
сошел, когда это случилось впервые. Решил, что померещилось, но на
следующий раз все повторилось. А теперь я уже и не представляю, что
может быть как-то иначе!
Впрочем, на месте Хурона я бы тоже предпочел показаться вежливым: чего
только не сделаешь ради такого замечательного напитка!
рассмеялся.
какой-нибудь переделке! - Объяснил он. - Когда ты успел заработать это
украшение на щеке?
бутылки, сэр капитан!
такую толстенную бутылку действительно надо уметь... Так тебя
поцарапало осколком?
саднящую царапину.
хорошая! - Он так обрадовался, что я не мог не заулыбаться в ответ.
щекой о палубу. - Совершенно серьезно посоветовал Анчифа. - Если ты
угостишь старика "Фило" своей кровью, он решит, что теперь ты его
близкий родственник - какой-нибудь очередной "племянничек". Между
прочим, тебя теперь не будет укачивать, даже после того, как мы выйдем
в море. Когда кто-нибудь из новичков приползает ко мне на карачках и
вопит, что лучше скормить свою пропащую задницу голодным рыбам, чем
оставаться на этой вертлявой лоханке, я заставляю его угостить "Фило"
несколькими каплями своей крови - и все как рукой снимает. У этого
красавца свои причуды, а поскольку в море он - настоящий хозяин
ситуации, лучше делать, как он хочет.
здорово попахивало дурацким розыгрышем, вполне во вкусе сэра
Мелифаро-младшего! Но парень выглядел серьезным, как какое-нибудь
медицинское светило в конце продолжительного консилиума. Мне
оставалось только поверить ему на слово и послушно улечься на палубу.
Я прижался раненой щекой к холодному, влажному дереву, а через
мгновение мне стало удивительно тепло и спокойно, словно я вдруг
вернулся домой и забрался под меховое одеяло Теххи - почти не
поддающееся описанию, но удивительно приятное чувство!
за плечо. - Вот уж не думал, что ты настолько приспособлен к морским
путешествиям, что можешь уснуть на голой палубе... да она еще и
мокрая, к тому же!
палубу и чуть ли не четверть часа валяется, как пьяный покойник...
сказал я.
Вот теперь я верю, что ты такой грозный колдун, как рассказывает мой
братец... Я только не могу понять, в чем, собственно, заключалось само
чудо: в том, что ты так лихо напился с одного глотка, или в том, что
так быстро освоился на моем корабле?
продолжу это увлекательное занятие в своей каюте. - Зевнул я. - Доброй
ночи... и спасибо за твои хорошие приметы, сэр Анчифа.
давным-давно лежал на дне Укумбийского моря... или какого-нибудь
другого водоема. - Совершенно серьезно сказал он.
вытянулся на непривычно узком, но очень мягком толстом ковре, которому
предстояло какое-то время считать себя моей кроватью.
Между прочим, ты рискуешь пропустить свой первый ужин на борту "Фило".
укрываясь одеялом. - Хоть здесь я наконец-то высплюсь, сбылись мои
мечты!
покинул этот прекрасный Мир. Кажется, мне снилось, что мы с "Фило"
сидим в "Обжоре Бунбе", и пиратский корабль сэра Анчифы Мелифаро
совершенно серьезно заявляет, что мы вполне могли бы перейти на "ты",
как и положено хорошим приятелям...
непосредственного участия произошло целых два выдающихся события:
во-первых, выяснилось, что шустрый "Фило" уже благополучно миновал
устье Хурона, пожелал счастливо оставаться высоким каменным башенкам
вольного города Гажина и вышел в залив Гокки, а во-вторых, мое
жизнерадостное пожелание хорошего утра досталось мрачному худощавому
типу с длинным породистым лицом и несносными манерами тапмлиера в
изгнании - уже хорошо знакомому мне по совместному путешествию в
Ландаланд варианту сэра Кофы. Заклятие его покойного папочки,
сумасшедшего чародея Хумхи Йоха, как всегда утратило свою силу, стоило
только Кофе удалиться от Сердца Мира, так что теперь мне предстояло
иметь дело с так называемым "настоящим" сэром Кофой, хотя в глубине
души я до сих пор считаю настоящим симпатичного, добродушного пожилого
мудреца, нашего "Мастера Кушающего-Слушающего", с каковым мне
приходится иметь дело в Ехо.
- мрачно сообщил он, раскуривая свою роскошную трубку, - впрочем, я бы
назвал это событие величайшей удачей в твоей жизни. Но если ты хочешь
соскрести остатки пригоревшего дерьма со стенок общего котла - добро