заложников, взятых Подпольной Революционной Организацией Народов при
захвате космического челнока.
чтобы:
против ключевых аргентинских военных, промышленных, торговых или
густонаселенных центров.
или всем вышеназванным центрам;
аргентинские порты и перерезать железные и шоссейные дороги.
будут захватывать и удерживать избранные районы аргентинской территории.
солнцу пропитывать теплом его тело. Над плоской, почти без всяких
неровностей равниной дул постоянный ветерок. Равнина эта также была почти
совершенно безлесной; единственные деревья на ней росли рядом с асьендой.
На горизонте собирались серые тучи, там, где плавали в туманной дымке
горы, а их бело-голубые снежные шапки, казалось, парили в воздухе, никак
не связанные с остальным миром.
входившими и выходившими из нее людьми. Большинство из них были солдатами
в однообразно оливковой форме.
каком-то укрытии революционеров в Аргентине, сказал себе Дэвид.
Навигационная ошибка в десять тысяч километров.
кучу и блеющих, словно овцы. Они ели, когда им велят, и пытались не
выглядеть испуганными. Они сплетничали и изобретали слухи. Дэвид знал, что
если он найдет шанс сбежать, то должен быть свободен от остальных, для
того, чтобы ухватиться за эту возможность, иначе они помешают ему.
припаркованные авто или, еще лучше, электропеды. За ними присматривал
только один солдат, привалившийся к дверному косяку, а ему, кажется,
больше нравилось курить сигарету за сигаретой и болтать с заложницами, чем
бдительно сторожить.
находятся, по отношению к любой разумной цели бегства. Связь с компьютером
все еще молчала, и это пугало его до глубины души и даже больше. Я один,
думал он, один в мире, забитом более чем семью миллиардами человек. Ни
один из них не скажет ему то, что ему требовалось знать, ни один из них не
может связаться с мозгом его и напрямую передать туда данные о географии,
политических связях, дорожных картах, метеоусловиях, доступность
продовольствия - все миллионы деталей, нужных ему, прежде чем он смог бы
даже попробовать сбежать.
могло закончиться только смертью или поимкой.
раскинувшейся во всех направлениях травянистой равнине. За ней следовала
пара солдат с висящими на плечах карабинами.
может угрожать? Пассажиры? Или она теперь под арестом?
асьенде другие угонщики. За ними не плелось никаких солдат. Значит, они не
под арестом. Может быть, это своего рода почетный караул. Она же их
предводительница.
лице была прямо таки вытравлена печаль.
знать для бегства отсюда. В этой хорошенькой головке заключен компьютер,
обладающий всеми нужными мне сведениями.
пожухшей траве, с терпеливой хитростью следя за добычей.
не видя. Дэвид следил и ждал. Солнце склонялось к западу, за ним наползали
свинцовые серые тучи. Ветер все усиливался. Дэвид не обращал внимания на
прохладу и нарастающую влажность воздуха. Не обращал он внимания и на
голод, от которого у него сосало под ложечкой. Он всю ночь оставался на
равнине, а потом пропустил завтрак и ленч, занятый изучением дома, охраны,
системы патрулирования солдатами этого участка местности, машин и
электропедов.
вместе со своими охранниками крошечными пятнышками, почти теряющимися в
этом широком, плоском ландшафте. Вдалеке заворчал гром, и уголком глаза он
увидел сверкнувшую молнию. Но Дэвид сосредоточил внимание на девушке и ее
охранниках.
похитителя?
с припаркованными к ним машинами и электропедами. Охранник в дверях
по-прежнему непрерывно дымил, болтая с кем-то, стоявшим дальше в доме, и
мало глядя на стоянку.
бесшумно понесся сзади к двум охранникам, неспешно идущим следом за
Бхаджат. Карабины по-прежнему висели у них на плечах, а на бедре одного из
них висела кобура с автоматическим пистолетом.
раскат грома. Охранники посмотрели на небо и залопотали друг с другом
по-испански.
английский:
крайней мере, мы будем в доме, вместо того, чтобы мокнуть.
стихии, закрыв своим телом.
словно ринувшись на свою добычу лев. Сперва он ударил того, что с
пистолетом, рубанув его ребром ладони по шее. Тот упал вперед.
широко разинув рот, показывая все свои зубы, и округлив глаза от шока. Ему
не могло быть больше восемнадцати-девятнадцати увидел Дэвид, нанося ему
удар ногой в живот.
обеими руками рванул карабин и злобно ударил его по макушке дулом. Тот
растянулся на траве и лежал не двигаясь.
лучшее оружие всегда внезапность, вспомнил он слова своего инструктора по
боевому искусству. Всегда действуй неожиданно. Тот жилистый окинавец был
бы доволен выступлением своего ученика.
нагнулся подобрать другой карабин. Перекинув его через плечо, он рванул из
кобуры пистолет. Охранник в дверях по-прежнему стоял спиной к ним. Дэвид
разглядел, что он болтает с одной из стюардесс. Бхаджат наблюдала за ним
не говоря ни слова.
яростно прошипел он. - Забирайтесь в нее и заводите мотор.
водителя.
Бхаджат.
заводились щелчком рубильника. Не зная, можно ей верить или нет, Дэвид в
нерешительности стоял рядом с автомобилем, ощущая все нарастающую панику.
сигареты, держа его большим и указательным пальцем. Дэвид знал что сейчас
он обернется и швырнет ее одним щелчком на мощеную поверхность
автостоянки, точно так же, как отправлял туда и все прочие.
Это несложно.
грома. Бхаджат подбежала к ближайшему электропеду и склонилась над
мотором. Охранник обернулся посмотреть на небо. Гром взорвался над головой