АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Он выскользнул из расселины и зигзагами поплыл над самым дном от
"Стремительного", а также от острова Тошио и теннанинского корабля.
Вероятней всего, Кта-Джон не будет сторожить его в этом направлении.
Он слышал, как гигант ищет его. Но мощный луч звука теперь проходил
далеко. У него неплохие шансы уйти незамеченным.
Хотя гораздо приятнее было бы подстеречь Кта-Джона и вцепиться зубами
в его гениталии.
Джиллиан отвернулась от коммуникатора и увидела встревоженное лицо
Тошио. Он кажется таким юным. Забыта роль сурового жесткого мужчины. Тошио
- юноша-гардемарин, только что узнавший, что его капитан искалечен. А
теперь и его лучший друг, возможно, борется за свою жизнь. Он смотрел на
нее, надеясь почерпнуть уверенность, что все кончится благополучно.
Джиллиан привлекла юношу к себе. Подержала, пока плечи его не
расслабились, и он прижался к ней лицом.
Отстранившись наконец, Тошио не смотрел на Джиллиан, он отвернулся и
вытер глаза рукой.
- Я хочу, чтобы со мной пошел Кипиру, сказала Джиллиан. - Как ты
считаешь, Дэнни и Сахот обойдутся без него?
Тошио кивнул. Голос его звучал хрипло, но он взял себя в руки.
- Да, сэр. Сахот может изобразить проблему, когда я начну передавать
ему обязанности Кипиру, но я видел, как вы управляетесь с ним. Думаю, что
справлюсь.
- Хорошо. И последи, чтобы он не очень приставал к Дэнни. Ты теперь
командир. Уверена, ты справишься.
Джиллиан прошла в маленький лагерь и начала собирать свои вещи. Тошио
подошел к кромке води и включил подводный гидрофон: дельфины получат
сигнал, что они нужны. Сахот и Кипиру уплыли час назад, чтобы участвовать
в вечерней охоте аборигенов.
- Я вернусь с вами, если хотите, Джиллиан.
Она покачала головой, собирая свои записи и инструменты.
- Нет, Тошио. Работа Дэнни с кикви очень важна. Только ты можешь
помешать ей спалить лес непогашенной спичкой, когда она занята чем-то. К
тому же нужно делать вид, что я рядом. Сделаешь это ради меня? - Джиллиан
плотно закрыла свою водонепроницаемую сумку и начала раздеваться. Тошио
сначала отвернулся, потом покраснел.
Но заметил, что Джиллиан не возражает против того, чтобы он смотрел.
"Возможно, я больше никогда ее не увижу, - подумал он. - Знает ли
она, что делает для меня?"
- Да, сэр, - сказал он. Во рту у Тошио пересохло. - Я буду вести себя
с доктором Дартом так же нетерпеливо, как всегда. А если Такката-Джим
спросит о вас, я... скажу, что вы где-то... грустите.
Джиллиан держала перед собой обтягивающий купальный костюм, собираясь
надеть его. Посмотрела на Тошио, пораженная сухостью его тона. Потом
рассмеялась.
Двумя длинными шагами подошла и снова обняла его. Не задумываясь,
Тошио положил руки ей на талию.
- Ты хороший человек, Тош, - сказала она и поцеловала его в щеку. - И
знаешь, ты немного перерос меня. Солги ради меня Такката-Джиму, и я
обещаю, что сделаю из тебя настоящего мятежника.
Тошио кивнул и закрыл глаза.
- Да, мэм, - сказал он, прижимая ее к себе.
44. КРАЙДАЙКИ
Кожа зудела. Она зудела еще с тех смутных времен, когда он плыл рядом
с матерью в потоке сна, когда она кормила его или мягко толкала носом,
напоминая, что пора подняться на поверхность за воздухом.
Скоро он узнал, что существуют и другие виды прикосновений. Стены,
растения, углы зданий поселка Подводная Каталина; удары, укусы - да! - и
игривые прикосновения сверстников. Мягкие, безгранично приятные
прикосновения мужчин и женщин - людей, плавающих рядом, как ластоногие,
как морские львы, играющие в воде и под водой.
Ощущение воды. И разнообразные ощущения.
Всплеск и удар о воду! Спокойный гладкий поток, вдоль которого
плывешь быстрее, чем когда-либо раньше! Мягкие всплески сразу под дыхалом,
когда отдыхаешь, напевая сам себе колыбельную.
О, как зудит кожа!
Он давно научился тереться о предметы и узнал, что это дает ему. С
тех пор он начинал мастурбировать, когда испытывал потребность, как и
любой здоровый дельфин...
Крайдайки хотелось почесаться. Хотелось мастурбировать.
Но поблизости нет никакой стены, о которую можно потереться. Он как
будто не способен двигаться, даже не может открыть глаза, чтобы увидеть
окружающее.
Он плывет в воздухе, легкий, как перышко... знакомое волшебство...
"антигравитация"... Это слово - как и многочисленные воспоминания...
почему-то кажется чужим, бессмысленным.
Он удивляется своей вялости. Почему бы не открыть глаза и не
посмотреть? Почему бы не прощелкать звуковой луч и не ощупать формы
окружающих предметов?
Временами он чувствует, как его кожу смачивают водой, чтобы она
оставалась влажной. Влага приходит словно отовсюду.
Он задумывается и понимает, что с ним что-то неладно. Должно быть, он
заболел.
Невольный вздох помогает понять, что он не утратил способность
издавать звуки. Он ищет нужный механизм, экспериментирует, потом
умудряется повторить звук.
"Должно быть, меня лечат, - думает он. - Я, наверное, ранен. Хотя
никакой боли не чувствую, чувствую только какую-то пустоту. Что-то у меня
отобрали. Мяч? Инструмент? Умение? Ну, люди, наверное, вернут его".
"Я верю людям", - счастливо думает он. И рот его растягивает
молчаливая улыбка.
!!!!
Что делает его рот?
О. Да. Улыбается. Это что-то новое.
Новое? Я всю жизнь это делал.
Почему?
Это здорово! Мое выражение
слегка меняется. Это...
Это избыточно.
Крайдайки испускает слабый смущенный крик.
В яркости
Солнечного света -
Есть ответы
В косяках рыбы.
Теперь он кое-что вспоминает. Ему снился сон. Произошло что-то
ужасное, и он погрузился в кошмар. Какие-то фигуры приближаются и
удаляются, и он чувствует, как древняя песня приобретает новые странные
формы.
Наверное, он опять видит сон - одновременно обоими полушариями.
Поэтому он не может двигаться. Он пытается свистеть песню.
Есть уровни
Известные только кашалотам
Кашалотам, которые охотятся
В безднах снов
Сражаются со спрутами
У которых клювы как горы
И чьи гигантские руки
Обнимают океаны.
Не очень успокаивающая песня. В ней обертоны мрака, и от этого
хочется сбежать в ужасе. Крайдайки хочет прекратить ее, боясь того, что он
может натворить с ее помощью. Но не в силах остановиться.
Спускайся на эти уровни -
В темноту
Где ты никогда
Не бывал
Где оседает
Вся музыка
И собирается,
Складывается слоями
Воющие песни
Древних бурь
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
|
|