жара Гремлина поднялся серым туманом над фонтаном и постепенно развеял-
ся, явившись последним кошмарным видением худшей ночи в истории Кингстон
Фоллз.
Кингстон Фоллз вернулся более или менее нормальный порядок жизни. Репор-
теры со всего штата продолжали копаться в развалинах - не только в зда-
ниях, но и в умах людей, - пытаясь выкопать самые мрачные подробности
вечера, но жители в целом, казалось, хотели лишь забыть происшедшее и
вернуться к обычной жизни.
что не хотел гласности или широкой известности, но потому что знал, -
любые дотошные вопросы приведут к выявлению роли Подарка во всей исто-
рии. Билли хотел избежать этого любой ценой. Он думал, что это будет
трудно, если не невозможно, поскольку многие люди знали, о его участии в
этом, но сохранить тайну оказалось на удивление легко.
напуган, когда услышал о том, что Роя Хэнсона убило неизвестное существо
у него в лаборатории, что убежал домой, думая, что полиция свяжет его
имя с убийством. Кейт, конечно, уважала желание Билли не вмешиваться в
это, то же относилось к его родителям. Шериф Рейлли и помощник Брент
предпочли забыть, что проигнорировали предупреждение Билли, но приняли
награду за доблестную службу от Национальной Ассоциации Начальников По-
лиции. Генерал Дэвид Грин несколько раз появлялся на местном и нацио-
нальном телевидении, описывая, как он бесстрашно преследовал Гремлинов,
пока последний из них не был уничтожен.
го-то винить. Билли умудрился остаться ни при чем. Когда шум начал зати-
хать, он стал думать, что больше ничего не напомнит о нашествии Гремли-
нов.
раз закончили ужинать, когда зазвенел дверной звонок. Билли открыл
дверь, за ней стоял пожилой человек восточного типа. Лицо его было сер-
дито, но сдержанно, как у родителя, который должен наказать ребенка. Ве-
тер раздувал его редкие седые волосы, придавая ему еще большее сходство
с судьей. Хотя Билли никогда не видел этого человека, он сразу понял,
кто это и зачем он пришел.
войти, и старик вошел в комнату.
больную спину, навострил уши и нагнулся вперед. Возбужденно залепетав,
он чуть не упал с дивана и бросился к китайцу большими прыжками.
что они связаны не только любовью, но и долгими годами взаимопонимания.
ва, если не утвердить их, подошел к китайцу.
деньги, а мой сын очень к нему привязан.
это он заперт в своей комнате на месяц. - Он залез в карман и вытащил
пачку купюр. - Вот ваши деньги, - сказал он. - Я не вычел расходы на то,
чтобы найти вас и приехать сюда, потому что вы потеряли то, что эти
деньги могли бы вам дать. Мы оба потеряли, и мы квиты. Вот. Возьмите,
пожалуйста.
жест.
ситься ответственно. Но Вы не слушали.
ветственно.
ветственность означает, что мы делаем все правильно до наказания, а не
после него.
ности - это общество без надежды", - добавил китаец. Потом он посмотрел
на Билли. - Прости, - сказал он.
быть, так лучше. Надеюсь, я могу его навестить.
чувствовал ужасную печаль. Если бы только он мог сказать слова на языке
людей, чтобы его друг понял... Если бы только Могтурмен... Черт бы поб-
рал Могтурмена! - подумал он сердито. Я могу общаться. Я должен. И я
сделаю это. Я произнесу слова на языке людей и не смущусь, если получит-
ся ерунда. По крайней мере, я буду знать, что сделал все, что мог.
ленький рот, и из него вышли слова на языке людей, произнесенные с ак-
центом Могвая, но все же вполне ясные.
была явно тронута, хотя она совсем немного знала Подарка.
ка в макушку.
тебя.
слегка помахал.
реть, как они медленно уходят в ночь и прочь из его жизни.