read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



непригодными?
-- Это мой сын! -- Голос старика сорвался. Так и не справившись с
дрожью, Блейдон добавил: -- Кроме того, речь идет о благе страны. Если
эксперимент удастся взять под контроль...
-- Великий боже, вы еще собираетесь его продолжать? -- Эшер извернулся
и сел, опираясь спиной на стенку гроба. -- Ваш собственный сын гниет у вас
на глазах из-за вашего эксперимента -- и вам все мало?
Блейдон шагнул вперед и ударил Эшера по лицу стволом револьвера. Исидро
убрал ногу, чтобы Эшер не задел ее больной рукой, и со слабым проблеском
интереса поглядел на взбешенного ученого, который тем временем поднял лампу
с пола и отступил к двери.
-- Мне жаль, что вы так думаете, -- тихо сказал Блейдон, но свет лампы
метался по стенам -- руки у старика дрожали. -- Вас, дон Симон, я намерен
держать сытым и здоровым, пока буду изучать вашу кровь до появления более
сговорчивого вампира. Что же касается вас и вашей жены, Джеймс, то я
надеюсь, что вы укажете мне, по какому адресу она проживала в Лондоне. Сама
она мне отказалась это сообщить, а мне нужны результаты ее поисков...
-- Не будьте наивным, -- сказал Исидро. -- Гриппен бросил все бумаги в
огонь еще прошлой ночью, как только мы вышли из ее комнаты.
-- Тогда я заставлю сообщить мне об этом саму миссис Эшер, -- сказал
Блейдон. -- Теперь, когда вы здесь, Джеймс, труда, я думаю, это не составит.
Держа револьвер направленным на Исидро, он попятился к выходу.
-- Не ушибите вашего сына, когда будете выходить, -- напутствовал его
вампир, затем дверь заслонила янтарное сияние лампы и засов скользнул на
место.
Западный ветер за день разметал облака, и ночное небо за окном было
чисто. Белый лунный свет, смешиваясь с сиянием газовых фонарей, лился через
стену сада. С обычной своей экономией движений Исидро встал и наклонился над
Эшером, намереваясь перекусить веревку на его запястьях. Ледяные губы
коснулись вен, скрипнули зубы. Затем путы ослабли. Правую руку разломило
болью, когда Исидро бережно вновь водрузил ее на перевязь.
-- Вы думаете, он подслушивал?
-- Конечно, подслушивал. -- Вампир взялся за ослабшую веревку на ногах
Эшера и разорвал одним движением. -- Он все время был за дверью, он даже и
не выходил в сад, хотя вампир с его возможностями мог подслушать наш
разговор и оттуда.
Он помог Эшеру присесть на крышку гроба и с кошачьей грацией скользнул
к единственному окну, стараясь, однако, держаться подальше от серебряных
прутьев.
-- Тройное стекло, -- коротко сообщил он. -- И проложено проволокой. Мы
могли бы вывернуть замок, будь у нас подходящий рычаг...
-- Вы думаете, он следил за нами еще в переулке?
-- Уверен. Я чувствовал... ощущал... не знаю. Он напал на меня сзади, а
я даже не знал, что он рядом. -- Он склонил голову, прикидывая, что ему
делать с замком; горбоносый профиль белел в темноте, как бледная орхидея. --
Но я прислушиваюсь к малейшим звукам вот уже много дней и поэтому не был
точно уверен, слышу я что-либо или же мне просто показалось. Страх здесь
плохой помощник.
Интересно, когда в последний раз дон Симон Исидро признавался, что
боится чего-то? Глядя на него сейчас, Эшер не мог отделаться от ощущения,
что перед ним настоящий, живой дон Исидро, а не вампир, в которого он
превратился три с лишним столетия назад.
-- Merde alors! -- Исидро отступил от решетки, тряся обожженным
пальцем. -- Забавно, что Блейдон опасался, чтобы его сын не услышал, как
делают вампиров. Конечно, разумная предосторожность, так легче держать его
под контролем, но... -- Исидро замолчал, прислушиваясь. -- Он ушел.
Можно было бы и не сообщать -- буквально через несколько секунд по
лестнице зачастили шаркающие торопливые шаги и раздраженный голос Блейдона
позвал:
-- Деннис! Деннис...
Эшера обдало ознобом -- он все понял.
-- Он ушел за Лидией!
Озноб сменился жаром бешенства -- сильнее любой боли, изнеможения и
отчаяния.
-- Вот почему он подслушивал. Он хотел знать, как самому сотворить
вампира.
-- Sangre de Dios! -- Неуловимым движением Исидро сорвал серый жилет и
обмотал им руку. Эшер, зная уже, что вампир собирается делать, неуклюже снял
руку с перевязи и тоже освободился от жилета. Протянул его Исидро, но жилет
просто исчез из его руки, прежде чем он заметил движение вампира. Тот уже
стоял у окна, укутывая руку поплотнее. Взявшись за прут, напрягся (на
обнаженных выше локтя руках прыгнули мышцы), но уже в следующий миг отпрянул
от решетки, потирая обожженные места.
-- Ничего хорошего. Металлургия далеко ушла с тех пор, когда на решетку
хватало силы десятерых человек, а я не могу долго за нее держаться. Если бы
мы могли разобрать кладку вокруг прутьев и вынуть их... -- Его бледные
глаза, обежав тюрьму, остановились на Эшере. -- Проклятье, ну почему
человек, считающийся джентльменом, должен носить подтяжки, а не пояс с
большой и крепкой металлической пряжкой, как это было в мои времена...
-- Его бы у вас отобрали. -- Эшер стоял на коленях рядом с гробом. --
Он об этом подумал. Даже дверные ручки сняты.
Исидро выругался -- бесстрастно, архаично и на нескольких языках. Эшер
укладывал руку в перевязь, думая об одиноком большом доме, отдаленном на
мили от ближайшего жилья.
-- Деннис должен знать, что по-другому он ее не получит...
-- Если это вообще сработает, -- сказал вампир. Он стоял не шевелясь,
но глаза его блуждали по комнате. -- Если, как полагаете вы, вампиром
становятся, усвоив некий микроорганизм, чему я не верю, то это еще не
значит, что передается и его искусственная разновидность. Даже если вампира
пытается создать мастер, знающий дело, чего нельзя сказать о нашем друге.
-- Это не означает, что он не убьет ее своей попыткой. -- Гнев на
Блейдона, на Денниса, на Исидро, на других бог знает где прячущихся вампиров
переполнял Эшера. -- Может быть, я дотянусь до замка.. Если бы мы с ним
справились, можно было бы позвать на помощь.
-- У вас недостаточно сильные пальцы, чтобы вырвать его из рамы.
Эшер выругался, потом сказал:
-- Как скоро он туда доберется? До Пиков около сорока миль -- он ведь
не сможет воспользоваться поездом...
-- Он побежит. Вампир способен бежать всю ночь без передышки.
Verdammnis, есть в этой комнате железка больше, чем пряжка на помочах? Будь
вы женщиной, у вас бы, по крайней мере, были ребра от корсета...
-- Есть! -- Эшер сел на крышку гроба и торопливо принялся разуваться с
помощью здоровой руки. Он бросил туфлю вампиру, и тот поймал ее, кажется,
даже не шевельнувшись. -- Силы десятерых человек хватит, чтобы разорвать
подошву? Там есть трехдюймовый стальной стержень, поддерживающий подъем. Так
делаются все мужские туфли.
-- Стало быть, я служу... -- пробормотал сквозь зубы Исидро, в то время
как его длинные белые пальцы с ужасающей легкостью обдирали тугую кожу, --
делу посрамления чудес механики... Где его усадьба? Что-то я до сих пор не
слышал ни о каких пиках на этом острове...
-- Нет там никаких пиков. Усадьба находится в меловой низине неподалеку
от Оксфорда. Тесть Блейдона построил ее, когда хорошо нагреб денег в
сороковых. Блейдон оставался там, пока не умерла жена. У него была квартира
в колледже, когда он еще преподавал...
-- То есть вы знаете, как туда добраться? -- Исидро уже вовсю трудился
над окном. Руки его были обмотаны обоими жилетами -- на случай нечаянного
прикосновения к серебру. Скрежет металла по цементу напоминал визг пилы.
-- Конечно. Я бывал там неоднократно, хотя за последние годы -- ни
разу.
Вампир приостановился, вслушиваясь. Где-то в доме хлопнула дверь.
Исидро сказал мягко:
-- Он сейчас в саду, зовет сына. Голос испуганный.
Полные ярости глаза Эшера встретились со спокойными глазами Исидро.
Эшер изо всех сил напрягал слух, но так ничего и не услышал.
-- Все. Ушел. -- Исидро вернулся к прерванному занятию, сквозь зубы
моля Бога поразить подмышки Блейдона вшами всей корабельной команды, а живот
червями -- и все это на архаичном пришепетывающем наречии испанских
конкистадоров. Резко переключившись на английский, он добавил: -- Лошадей мы
можем взять в стойлах...
-- Мотоциклом быстрее, и не нужны запасные лошади. Он сейчас в сарае
рядом с моим домом. Я его основательно перебрал, так что он надежнее, чем
все прочее. -- С помощью здоровой руки и зубов Эшер затянул бинты потуже; на
лбу от боли выступил пот. -- Вам нужна моя помощь?
-- Все, что мне нужно, так это железный лом, а вовсе не сомнительная
помощь увечного пожилого шпиона. А поскольку вы лишены приятной способности
гнуть стальные прутья, стойте где стоите и отдыхайте.
Эшер был рад подчиниться. Рука распухла почти до локтя, он уже
чувствовал головокружение и легкий жар. Осторожно свел в кольцо большой и
указательный пальцы -- что ж, есть надежда, что с рукояткой газа он
справится.
Как быстро может бежать вампир? Он сам наблюдал, что Гриппен и Исидро
могли двигаться с невероятной скоростью. Неужели они и вправду способны
бежать не отдыхая?.. Скрежет металла не умолкал ни на секунду. Казалось, он
будет продолжаться вечно.
-- Dios! -- Дон Симон отступил от окна, стряхнул ткань с запястий и
принялся растирать руки. Стискивая от боли зубы, он сказал:
-- Этот прут свободен, но я не могу взять его. Руки у меня уже ослабли,
серебра так много, что жжет даже сквозь материю.
-- Сейчас. -- Эшер торопливо сбросил вторую туфлю и подошел к окну.
Прут свободно ходил в гнезде. Здоровой рукой Эшер раскачал его, подергал и в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.