невероятный прыжок и заскользил над крышей дома. Женщина-нагваль
сказала, что он летел, как огромный бумеранг. Когда он приземлился
рядом с ней, она упала на спину. Ее испуг превосходил все, что она
когда-либо испытывала, но таким же было и ее возбуждение от того, что
она была свидетельницей такого чуда. Она даже не спрашивала, каким
образом он выполнил такой великолепный подвиг. Ей хотелось побежать
обратно к своей машине и мчаться домой. Старик помог ей подняться и
извинился за то, что подшутил над ней. В действительности, сказал он,
танцором являлся он сам и его полет над домом как раз и был его танцем.
Он спросил ее, обратила ли она внимание на направление его полета. Она
повела рукой против часовой стрелки. Он отечески погладил ее по голове
и сказал, что это очень примечательно, что она была столь внимательна.
падении и он не может отпустить ее просто так, не убедившись, что все в
порядке. Он смело распрямил ей плечи, поднял ее подбородок и затылок,
как бы указывая, как распрямить спину. Затем он нанес ей мощный шлепок
между лопатками, буквально выбив весь воздух у нее из легких. Какое-то
мгновение она не могла дышать и потеряла сознание.
у нее шла кровь, в ушах звенело, дыхание было ускоренным, глаза она не
могла сфокусировать. Он посоветовал ей делать глубокие вдохи на счет 8.
Чем дольше она дышала, тем больше все прояснялось.
засветилась. Все засияло желтоватым светом. Она застыла и больше не
могла дышать глубоко; желтый свет к тому времени так сгустился, что
стал напоминать туман, затем туман превратился в желтоватую паутину. В
конце концов он рассеялся, но весь мир оставался еще некоторое время
однородно желтоватым.
что весь мир разделен на две половины: левая сторона была чистой, а
правая затянута желтоватым туманом. Он сказал ей, что чудовищно
думать, будто мир познаваем или что мы сами являемся познаваемыми. Он
сказал ей, что то, что она воспринимает, загадка, неразрешимая задача,
которую можно воспринимать лишь со смирением и почтением. Затем он
открыл ей правило. Ее ясность мысли была столь интенсивной, что она
поняла все, что он говорил. Правило казалось ей само собой разумеющимся
и очевидным. Он объяснил ей, что две половины человеческого существа
полностью отдельны и чтобы сорвать печать и пройти с одной стороны на
другую, требуется огромная дисциплина и целеустремленность. Двойные
существа имеют огромное преимущество: состояние двойственности
позволяет легко передвигаться между отделами на правой стороне.
Невыгодность положения двойственных существ в том, что, имея два
отдела, они оседлы, консервативны и боятся перемены. Дон Хуан сказал
ей, что его намерением было заставить ее передвинуться из ее крайнего
правого отдела в ее более светлый и острый левый отдел правой стороны,
но вместо этого по какой-то необъяснимой причине его удар послал ее
через всю ее двойственность из ее повседневного крайнего правого отдела
в ее крайний левый отдел. Он 4 раза пытался вернуть ее назад к обычному
состоянию осознания, но безуспешно, однако его удары помогли ей
включать и выключать по желанию свое восприятие стены тумана.
что та линия была односторонней границей для нее. Перейдя ее однажды,
она, точно так же как и Сильвио Мануэль, уже никогда не вернулась.
нас не знал о существовании другого, однако мы мгновенно почувствовали,
что знакомы друг с другом.
существа испытывают в компании друг друга, неописуемо и уж слишком
коротко. Он сказал нам, что мы были сведены вместе силой,
невосприемлимой для нашего разума, и что единственное, чего мы не
имеем, - это времени. Каждая минута может быть последней, поэтому
проживать ее надо одухотворенно.
и воинам, - найти четырех женщин-сталкеров, трех мужских воинов и
одного мужчину-курьера, чтобы создавать нашу партию. Для этого дон
Хуан нашел Лидию, Жозефину, Горду, Розу, бениньо, Нестора, Паблито и
курьера Элихио. Каждый из них был копией в недоразвитой форме членов
собственной партии дона Хуана.
12. Неделание Сильвио Мануэля.
претворить в действие правило, то есть вести к свободе, питать и
поддерживать 8 воинов. Все, казалось, было в совершенном порядке и то
же время что-то было не так.
сновидящими, тогда как им полагалось быть сталкерами. Он не знал, чем
объяснить такую аномалию. Он мог только сделать заключение, что сила
поставила его на тропу этих воинов так, что отказаться от них было
невозможно.
озадачивала дона Хуана и его воинов: трое женских и трое мужских воинов
были неспособны войти в состояние повышенного сознания, несмотря на
титанические усилия дона Хуана. У них замутнялось сознание, сбивался
фокус зрения, но они не могли сломать печать, мембрану, разделяющую две
половины. Их прозвали пьяницами, потому что они начинали качаться,
теряя мышечную координацию. Только курьер Элихио и Горда были с
необычайной степенью осознания, особенно Элихио, который был на равных
с любым из людей дона Хуана.
единицу. Так же сделали трое мужчин.
чем-то зловещим. Число 3 - это символ динамики, изменения движения и
превыше всего символ ревитализации.
невообразимым, чтобы где-то вкралась ошибка. Дон Хуан и его воины
считали, что правило не делает ошибок. Они пытались решить этот вопрос
в своих сновидениях и в своем виденьи. Они думали и над тем, что,
возможно, они были слишком торопливы и просто не видели, что эти трое
женщин и трое мужчин были непригодными.
вопроса. Первый- прагматическая проблема нашего присутствия среди них,
второй касался надежности правила. Его бенефактор привел их к
уверенности, что правило охватывает все, с чем может столкнуться воин.
Он не подготовил их к такому случаю, когда правило может оказаться
неприложимым.
проблем со мной, только мужчины были в растерянности: для мужчин было
непонятным и неприемлемым, что правило могло быть неприменимым в моем
случае.
появления среди них станет ясной. Я наблюдал, как женщины держались в
стороне от эмоционального замешательства и, кажется, были полностью
безразличны к тому, чем все кончится. Они, казалось, знали без всяких
разумных оснований, что и мой случай каким-то образом входит в правило.
В конце концов я определенно помог им тем, что принял свою роль.
Благодаря женщине-нагваль и мне, дон Хуан и его партия завершили свой
цикл и были почти свободны.
открыло, что 3 сестренки и Хенарос не были непригодными, скорее я был
не тем нагвалем, который был им нужен. Я был неспособен вести их,
потому что имел никем не заподозренную конфигурацию, которая не
укладывалась в схему, данную правилом, конфигурацию, которую дон Хуан,
как видящий, проглядел. Мое светящееся тело давало видимость четырех
отделов, тогда как в действительности их было только 3. Существовало
другое правило для того, что называлось "трехзубчатым нагвалем". Я
подпадал под это правило. Сильвио Мануэль сказал, что я подобен птице,
которую вывели теплом и заботой птицы другого вида. Все они, все же,
должны были помочь мне так же, как и я был обязан сделать все возможное
для них, хотя я и не подходил им.
ввел меня в их среду, но мое присутствие среди них вынудило их
максимально выкладываться в поисках двух ответов: объяснение того, что
я делаю среди них, и решения проблемы, что им в связи с этим нужно
делать.