read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



понимаешь, через что она должна пройти? Разве ты не понимаешь, что она при
этом чувствует?
- Не могу, - ответил Уолтер. - Потом он добавил: - Я подумаю об этом
до завтра, хорошо? Сейчас я еле могу только собрать мысли.
- О'кей, - сказал я более мягким тоном... - Я проведу тебя до
постели, хорошо?
- Я посижу здесь еще немного. Но ты если хочешь лечь, не жди меня.
Наверняка и ты тоже измучен.
- Измучен? - повторил я. Я сам не знал, измучен ли я. - Наверно
скорее перепуган.
- Ну что ж, - буркнул Уолтер. Он протянул руку и пожал мою. Впервые я
почувствовал, что мы близки друг другу, как тесть и зять, хотя мы оба
потеряли все, что должно было нас связывать. - Я должен и тебе в чем-то
признаться, - сказал Уолтер. - Я ведь тоже перепуган.


23
Я провел понедельник в лавке, хотя успехи в делах и были небольшими.
Я продал корабль в бутылке и комплект гравюр, представляющих розу ветров,
выполненный в 1830 году Теодором Лоуренсом, но чтобы дела шли, мне надо
было бы еще продать по крайней мере несколько носовых фигур и пару
корабельных орудий. Во время перерыва на ленч я направился в "Бисквит" и
поболтал с Лаурой.
- Ты сегодня не особенно хорошо выглядишь, - сказала она. - Что-то
случилось?
- Моя теща умерла во время уик-энда.
- Но ты ведь ее страшно не любил.
- Я всегда восхищаюсь твоим тактом, - каркнул я, может, немного
слишком язвительно.
- В этом заведении мы не подаем такта, - ответила Лаура. - Только
кофе, пирожные и сухие факты. Была ли она больна?
- Кто?
- Твоя теща.
- О, гм... с ней случилось несчастье.
Лаура посмотрела на меня, слегка наклонив голову на плечо.
- Ты нервничаешь, верно? - спросила она. - Вижу, что ты нервничаешь.
Извини. Ты всегда говорил о своей теще так... что я не поняла. Слушай, я
на самом деле извиняюсь.
Я смог выдавить улыбку.
- Тебе не надо извиняться. Я измучен, это все. В последнее время у
меня одни неприятности, а к тому же еще постоянно не высыпаюсь...
- Знаю, что делаю, - заявила Лаура. - Зайди ко мне сегодня вечером.
Приготовлю тебе мою итальянскую специальность. Ты любишь итальянскую
кухню?
- Лаура, тебе не надо этого делать. Со мной же ничего не случилось.
- Ты хочешь прийти или нет? Надеюсь, что ты принесешь какое-нибудь
вино.
Я поднял обе руки вверх.
- О'кей, благодарю. Я сдаюсь. Я приду с удовольствием. Во сколько?
- Точно в восемь. Может, я не буду очень голодна в восемь-ноль-ноль,
но я точно буду умирать с голоду в восемь-ноль-пять.
- Даже работая здесь?
- Брат, когда ты съешь одно пирожное, то это все равно, что ты съел
все.
Послеобеденное время в лавке тянулось неимоверно долго. Солнечный
свет продвигался по стене, освещая корабельные хронометры, бронзовые якоря
и картины парусников. Я пытался дозвониться до Эдварда в музей, но мне
сказали, что он вышел на лекцию. Потом я позвонил Джилли, но она была
занята в салоне и сказала, что подаст признак жизни позже. Я даже позвонил
матери в Сент-Луис, но никто не поднял трубки. Я уселся за столиком и
начал читать журнал о строительстве, который мне этим утром подсунули под
двери лавки. У меня было такое впечатление, что я совершенно один на
какой-то отдаленной и чужой планете.
В пять часов, заперев лавку, я направился в бар "Хирбур Лайт", сел
там один в угловом номере и выпил две порции шотландского. Сам не знаю,
зачем я пил, наверно по привычке. У меня был такой клубок мыслей в голове,
что я никак не мог напиться, максимум становился одуревшим и взбешенным. Я
как раз теперь думал, а не глотнуть ли еще на прощание, прежде чем я сяду
в машину, когда рядом с моим номером прошла какая-то девушка в коричневом
широком платье. Прежде чем она исчезла, она обернулась и посмотрела на
меня. Невольно я нервно вздрогнул, как человек, неожиданно разбуженный от
сладкого сна. Я мог бы поклясться, что это была та самая девушка, которую
я видел на шоссе в Грейнитхед, в ту ночь, когда миссис Саймонс отвозила
меня домой. Та же самая, которая наблюдала за мной в баре Реда в Салеме. Я
вылетел из номера, разбив себе бедро о прикрепленный к полу столик, но
прежде чем я добрался до двери, девушка уже исчезла.
- Вы видели ту девушку, которая как раз прошла? - спросил я Реда
Санборна, стоявшего за баром. - Одета в коричневый широкий плащ, очень
бледное лицо, но приятное.
Ред, потрясая шейкером, сделал мину, выражающую соболезнование. Но
Грейс, одна из кельнерш, сказала:
- Высокая девушка, да? Вернее, довольно высокая. Темные волосы и
глаза и бледное лицо?
- Вы тоже ее видели?
- Конечно же, я ее видела. Она вышла из комнаты сзади, и я не могла
понять, как она туда попала. Я не видела, как она входила, и она ничего не
заказывала.
- Наверно, хиппи, - заметил Ред. Для Реда любая девушка, которая не
носила уродливую блузку и заметающую пол юбку, не носившая туфли без
каблуков и не читавшая "Редбук", была хиппи. - Видимо, идет лето. Первая
хиппи этим летом.
Обычно я намылил бы шею Реду за неверное и чрезмерно частое
употребление слова "хиппи", но этим вечером я был слишком взволнован и
обеспокоен. Если влияние демона, погруженного в воды пролива Грейнитхед,
растет с каждой минутой, то откуда же известно, кто из окружающих меня
людей принадлежит к его слугам? Может, эта девушка была призраком, более
материальным, чем другие? Может, и другие люди, которых я не подозревал,
тоже были призраками: может, Ред был призраком, и Лаура, и Джордж Маркхем.
Откуда же мне знать, кто является упырем, а кто человеческим существом?
Предположим, что Миктантекутли уже захватил их всех? Я чувствовал себя как
врач из кинофильма "Вторжение похитителей тел", который не знал, кто среди
его родственников и друзей является пришельцем из космоса.
Я вышел из бара "Харбур Лайт" и направился к своей машине,
запаркованной посреди площади. Под дворником на переднем стекле торчал
кусок бумаги, на котором было нацарапано губной помадой: "Точно 8. Не
забудь. Л." Я сел в машину и выехал из центра, направляясь в сторону Холма
Квакеров. Я хотел проверить, все ли в порядке дома, и купить какое-нибудь
вино в магазине Грейнитхед.
Дом ждал меня у выезда из Аллеи Квакеров. Он казался мне старым и
покинутым, более заброшенным, чем когда-либо до этого. До сих пор я еще не
исправил оконницы на втором этаже, и когда я вылез из машины, она
приветствовала меня протяжным скрипом. Я подошел к главным дверям и вынул
ключ. Я почти ожидал, что встречу знакомый шепот: "Джон?", но вокруг
царила тишина, было слышно лишь меланхолическое бурчание океана и шелест
лавровых листьев изгороди.
Внутри дома было очень холодно и была ощутима влажность. Стоящие в
холле часы не ходили, так как я забыл их завести. Я вошел в салон и
довольно долго постоял в нем, желая слышать шепот, шум, звуки шагов, но
постоянно царила тишина. Может, Джейн перестала посещать этот дом, с тех
пор как убедилась, что ей нельзя забрать меня в страну мертвых. Может, я
видел ее уже в последний раз. Я вошел в кухню и проверил холодильник,
чтобы узнать, не испортилось ли что-то там, но не нашел ни зеленой плесени
на сосисках, ни содержимого взорвавшихся консервных банок на стенках. Я
вынул минеральную воду Перрье и сделал четыре или пять больших глотков
прямо из бутылки. Потом скривился, чувствуя холод во рту и беготню
пузырьков газа, наверно вечность лазящих у меня по пищеводу.
Я повернул в салон, чтобы разжечь огонь, когда услышал как будто
единичный скрип наверху. Я застыл в холле и прислушался. Звук не
повторился, но я был уверен, что кто-то есть в какой-то из спален. Я взял
со стола зонтик и начал подниматься по темным ступеням. Я задержался на
половине пути, крепко сжимая остроконечный зонтик. Невольно я дышал все
громче и чаще.
Я сказал сам себе: не впадай в панику. Знаешь же, что Джейн уже не
имеет над тобой никакой власти. Ты встретил орду духов на Кладбище Над
Водой, но ты все еще жив и в своем уме. Там, наверху, тебя не ждет что-то
худшее. Наверняка же тебе не грозит большая опасность.
Однако эта тишина пугала меня еще больше, чем скрип качелей, больше,
чем шепот и неожиданный холод. В этом доме никогда не было совершенно
тихо. Старые дома обычно скрипят и трещат, как будто двигаются во сне. В
них никогда нет такой тишины, такой абсолютной тишины, какая теперь
воцарилась в моем доме.
Я добрался до вершины ступеней и прошел по темному коридору до
последней спальни. Ни звука, ни шепота, ни звука шагов. Я осторожно сунул
руку через щель в комнату, зажег свет и потом пинком открыл дверь. Спальня
была пуста. Я увидел только раскрашенный сосновый стол и узкое одиночное
ложе, прикрытое обычным домотканым покрывалом. На стене напротив висела
украшенная вышивка с надписью: "ЛЮБИ СВОЕГО БОГА". Я огляделся,
инстинктивно поднял зонтик, как копье, а затем потушил свет и закрыл за



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.