с обнаженным мечом.
сам бросился на ю-атланчи. Увернулся от сильного удара мечом, в следующее
мгновение одной рукой перехватил правую руку аристократа, а другой схватил
его за горло. Не время для благородства. Колено ударило вверх, в пах
противника. От боли аристократ разжал руки, меч выпал. Грейдон пронзил ему
сердце кинжалом Регора.
противника и повернулся лицом к эмерам.
прежде чем смогли крикнуть или поднять хотя бы одно копье, убитые в то
короткое время, которое потребовалось ему, чтобы справиться с одним.
уничтожить за такое короткое время. Услышал шум крыльев над головой и
взглянул вверх. Над его головой, как будто очерченные нежными пальцами,
виднелись в воздухе две алые линии. Они задрожали, и на Грейдона упали
алые капли...
одиночества исчезло: он чувствовал себя так, будто в его распоряжении
целая армия. И смело двигался вперед. Аллея углубилась в густые заросли
цветущих деревьев. Он вошел в эти заросли. Остановился в самой густой
тени. В ста ярдах лежал дворец Лантлу. Здание занимало, по оценке
Грейдона, площадь больше акра. Оно было восьмиугольным, довольно низким,
главную его часть составляли два этажа с высокими потолками. В центре
здания - купол, сверкающий сапфиром и опалом; формой он напоминает тот,
что был заимствован Тамерланом-завоевателем в разграбленном Дамаске и
поставлен в его любимом Самарканде. К разбухшему основанию купола
поднимались гирлянды маленьких разноцветных башенок, похожих на беседки,
построенные гномами для своих женщин.
блестящими расплавленными бледными рубинами, солнечно-желтыми топазами,
водянисто-зелеными изумрудами. В стенах окна, прямоугольные и овальные,
створчатые, забранные решетками, с резными украшениями, из камня и
металла, тонкими, словно кружева. От основания стен отходит площадка с
мощеным полом, тридцати футов шириной, пол ее из белого и черного камня.
По углам площадки стройные золоченые столбы поддерживают шелковые
занавеси. Дверей не видно.
ровный газон, совершенно открытый; пересечь его незаметно нельзя. Грейдон
не видел стражу, но из здания доносились голоса. Направо от него в ста
футах деревья ближе подходили к стенам здания. Грейдон быстро пошел по
краю рощи, пока не достиг зеленого выступа. Осторожно пройдя по нему, он
обнаружил, что теперь от столба его отделяет не больше пятидесяти футов.
овальных окна, почти соприкасающихся друг с другом; из них исходит более
яркий свет. Послышались оттуда и голоса, явно голоса аристократов, мужчин
и женщин. Они долетали из ярко освещенной комнаты. Здесь, у столба, была
охрана: десяток индейцев. вооруженных копьями и луками.
труб, исполнявших игривый мотив. Затем, покрывая голоса, смех и музыку,
донесся насмешливый голос Лантлу:
жениха!
рапир. На ходу снимая ружье, он побежал к дворцу. Не успел он сделать и
шага, как увидел двух упавших индейцев, затем еще двух, остальные стояли,
оцепенев, парализованные невидимой смертью, ударившей рядом. Да, это
фехтование побыстрее, чем все, что он видел в салонах французских и
итальянских мастеров. Он еще и половины из пятидесяти футов не пробежал, а
все стражники уже лежали на краю площадки с пронзенными сердцами и
разорванным горлом. Точные, безошибочные удары клювов-рапир достигли цели
со скоростью пулеметной пули. Молча они ударили, и молча умерли эмеры.
поблизости еще стража, он не знал, да и не думал об этом. Овальные окна
также зарешечены. Он попробовал первое, но решетка не подалась. Решетка
второго окна беззвучно открылась. Грейдон снял ружье с предохранителя,
взял его в левую руку, правой слегка раздвинул занавес и заглянул в
комнату.
цветами кровати. Одета была в зеленое платье, сквозь которое просвечивало
ее белое тело. На голове венок из алых цветов. Ноги обнажены. Руки она
скрестила на груди, и на запястьях блеснули золотые наручники.
восково-бледном лице, похожем на лицо куклы. Она казалась восковой
куклой, безжизненной, с закрытыми глазами, почти не дышащей. Грейдон
увидел, как она вздрогнула, покачнулась и упала на край кровати.
заговорил Лантлу, как конферансье. - Правильно. Таков обычай. Ее
девственность встревожена. Стыдливость охватывает ее. Но скоро, ах,
скоро... Хо! Хо! Хо! - расхохотался Лантлу. Отовсюду ему ответил злорадный
смех. Суарра еще ниже опустила голову.
его. Он взял себя в руки, зрение его прояснилось. Теперь он увидел, что
возвышение окружает кольцо низких диванов, на них - десятка два ю-атланчи.
Если замечать только красоту, то их можно принять за ангелов, но сквозь
ангельские маски проглядывали дьяволы жестокости и похоти. В глазах,
глядевших на Суарру, не было жалости.
волосы лежавшей на нем женщины, стоял Лантлу. С удовлетворением, на
мгновение даже разогнавшим гнев, Грейдон отметил, что некогда совершенный
нос расплющен, рот все еще разбит. Это отпечаток его кулака. Он быстро
осмотрел комнату в поисках входа и охраны.
крайней мере внутри комнаты. Это хорошо... Лантлу - легкая добыча... лучше
всего прямо вскочить туда, прострелить Лантлу голову, пристрелить еще
нескольких, взять Суарру и бежать с ней, прежде чем остальные опомнятся от
неожиданности нападения. Ему ненавистна была мысль, что этот смеющийся
дьявол отделается так легко... он предпочел бы дня на два воспользоваться
полностью оборудованной средневековой комнатой пыток... однако... нельзя
иметь все сразу. Он действует наудачу, считая, что Темного Хозяина здесь
нет. Да, это наилучший план. Дьявол! Он забыл о своих козырных картах!
Вестники Матери! С ними и со своим ружьем он сможет очистить все это
дьявольское гнездо! Где же они?
колец с обеих сторон; понял, что оба существа готовы ворваться в комнату
вместе с ним.
Увидел то, что не заметил раньше: кольцо диванов разорвано, оставляя
широкий проход от возвышения к двери.
женщины, обнаженные, неся большие корзины с цветами; идя, они доставали
пригоршни цветов и разбрасывали их по полу.
которую просвечивала его чешуйчатая желтая кожа, блестящая, как будто
намасленная. Глаза его злобно, с вызовом метались то вправо, то влево.
Вокруг чешуйчатой головы венок из белых цветов, из которого отвратительно
торчал красный гребень.
взгляд человекоящера упал на фигуру девушки на кровати. Губы его
раздвинулись, обнажив желтые клыки. Он прыгнул вперед.
воздухе. Упал. Половины головы у него не было.
выстрелил - в Лантлу. Хозяин динозавров упал за диван, но Грейдон знал,
что промахнулся. Ну, ничего, доберется позже. Теперь эмеры. Он поднял
ружье: эмеров не было.
приказа. Все стражники были убиты.
которые преграждали ему доступ к Суарре. Они получили урок... но лучше
больше не убивать... не направлять на них вестников, пока Суарра не в
безопасности... пока они не станут вмешиваться... а потом пусть убираются
в ад!
Лантлу. Но нельзя же просто сказать: "Бери его, пес!" - этим существам.
нему.. надо следить за дверью... выстрелы, наверно, услышали... а открытое
окно сзади?.. нельзя же одновременно смотреть в разные стороны...