read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и подал Фриссону.
- Запиши. Помнишь, я тебя учил, как это делать? Запишешь - я посмотрю и
только потом произнесу вслух.
Фриссон не слишком охотно взял у меня перо. С чего бы это?
- Как прикажешь, господин Савл. Только я до сих пор не слишком ловко
управляюсь с буквами.
Оставалось лишь восторгаться, как же хорошо он понял мой намек и подыграл
мне!
- Ну, постарайся. - Я сделал вид, будто уговариваю Фриссона. - Знаешь
такую песенку "Солнце всходит и заходит"?
- Слыхал.
- Попробуй переделать ее так, чтобы мы перенеслись в камеру пыток. А
потом нам понадобится удрать отсюда совсем, а на этот случай будет вот какая
песня. - И я промурлыкал первые восемь строчек "Возьмемся за руки, друзья".
- И эту слыхал, - кивнул поэт. - Значит, мне держаться поближе к тексту?
- Ни в коем случае! Если тебя посетит муза, выпытай у нее побольше! Пиши
все, что тебе взбредет. Мои песенки - лишь отправная точка.
И вот Фриссон уже сел на пол, скрестив ноги по-турецки, и уставился в
одну точку. Еще мгновение - и он обмакнул перо в чернильницу и принялся
яростно чиркать что-то на пергаменте.
С буквами у него "не слишком ловко". Ну-ну... Я-то знал, что Фриссон -
гений. Чего же удивляться, что он все ловит на лету.
А вот Крысолов удивился. Он вытаращил глаза. Конечно, он помалкивал.
Понятно, опытный бюрократ никогда не проронит лишнего слова - закалка такая.
Однако по взгляду Крысолова можно было догадаться: он пытался оценить наши
чародейские возможности. Честно признаться, Фриссон выглядел таким
оборванцем, что на чародея мало смахивал. А я был одет слишком уж
по-иностранному. Но разве в этом дело? Лишь бы выглядело профессионально.
Что сейчас наблюдал Крысолов? Он должен был уразуметь - наши заклинания
настолько могущественны, что мы вынуждены предварительно записывать их и
просматривать перед произнесением. А это о чем-то говорит? Безусловно, о
нашей чародейской мощи. И я не собирался разуверять Крысолова. Фриссон
оторвал взгляд от пергамента и протянул его мне, явно сильно волнуясь.
- Пройдет, господин чародей?
Я взял у него пергамент, посмотрел и глазам своим не поверил. Неужели
можно было вот так быстро и здорово переработать народные песенки?
Оказывается, можно. А чему дивиться? Не я ли сам только что назвал
Фриссона гением?
- Очень мило, Фриссон, - похвалил я поэта. - Даже жалко использовать как
заклинание. Поэт жутко расстроился.
- Не горюй! Жалко, но используем! Чуть-чуть ослабим выразительность, и
волшебства от твоего стиха получится больше, чем когда-либо получалось у
меня. Соберитесь с духом, господа, и возьмитесь за руки.
Жильбер взял меня за правую руку, Фриссон - за левую. Я закрыл глаза,
вдохнул поглубже и начал читать:
Солнце всходит и заходит,
А в тюрьме моей темно.
Но мечта моя прорубит
В потолке тюрьмы окно.
И, как птичка, улечу я
Вновь туда, куда хочу я.
В камере потемнело. В наступившей темноте дико закричал Крысолов.
Подступила и ушла тошнота... Снова свет, и я увидел Анжелику. Она
по-прежнему лежала на пыточном ложе. Глаза ее были широко открыты, но грудь
не вздымалась.
А рядом с ней стояла Сюэтэ, готовая вот-вот вынуть пробку из бутылки. При
этом она что-то напевала. Палач, пребывая в лучшем расположении духа и,
наверное, радуясь тому, что он больше не дерево, подвинчивал винты тисков.
Из бутылки появился призрак, весь дрожа от праведного гнева. Вдруг Сюэтэ
увидела нашу лихую группу и застыла, не сводя с нас глаз, полных тревоги и
испуга.
Помощник палача приподнял ногу девушки и принялся похотливо поглаживать
ее. Сам палач тем временем завершал какие-то заключительные манипуляции с
железным сапожком. Вот он обернулся, увидел выражение лица королевы, резко
развернулся и въехал мне кулаком по носу.
Я увидел его кулак как раз вовремя и успел запрокинуть голову, но
все-таки получил в лоб. Из глаз снова посыпались искры. Голову пронзила боль
и разбудила задремавшую злобу.
Жильбер взревел и бросился на палача. Тот не успел и глазом моргнуть, как
кулак сквайра угодил ему под нижнюю челюсть. Я услышал тупой треск и увидел,
как палач летит, описывая над пыточным столом идеальную параболу. Он
ударился о стену прямо над полом, в это время воздух рассекал один из его
подручных - этого кулак Жильбера отправил к южной стене. А Жильбер уже метил
под ложечку второму подручному. Нанеся удар, сквайр поднял этого молодца над
собой и швырнул следом за первым подручным. Я и не подозревал, что юноша наш
ко всему прочему еще и силач.
На все про все у Жильбера ушло несколько секунд, однако этого хватило
колдунье, чтобы опомниться. Она крутанулась на месте, скрипнула зубами,
оскалилась и что-то забормотала.
Тут уж я поднялся с пола. Мамочка всегда учила меня, что женщин бить
нельзя. Нельзя? Я со всего размаха заехал Сюэтэ в подбородок. Она повалилась
навзничь и лишилась чувств. Бутылка упала на пол и разбилась. Призрак
Анжелики, радостно восклицая, улетел подальше от королевы.
Тут в себя пришли двое стражников и решили, что пора бы им приступить к
выполнению своего воинского долга. Один из них выхватил из ножен меч, второй
нацелил пику - вернее, думал, что нацелил, - пики-то не было!
Я прыгнул к тому, что с мечом, крича:
- Ложись!
Стражник испуганно глянул вверх, и Жильбер, не растерявшись, врезал ему
по скуле. Тот схватился на щеку и упал на бок. Его напарник все глазел по
сторонам, ища, куда же подевалась его пика. Засмотрелся, споткнулся о своего
товарища, шлепнулся на пол, перевернулся на спину и обнаружил, что на него
нацелено лезвие меча. Жильбер с ним долго разбираться не стал.
Тут Фриссон превзошел себя. Взмахнув пикой, которую отобрал у
зазевавшегося стражника, он воткнул ее прямо в грудь королевы.
Отлично! Жильбер бы не стал так поступать - не смог бы ударить лежачего.
Но Фриссон не был ни рыцарем, ни сквайром. Вот только у меня духу не хватило
сказать бедному поэту, что от его удара - никакого толку.
Жильбер бросился к телу Анжелики и принялся стаскивать с ее ноги железный
сапог. - Не бойся, девушка! Тебе больше не будет больно, даже если ты
оживешь! Нет, не бойся, твоим страданиям пришел конец!
Вот ведь герой - он даже не задыхался!
Я обернулся к Фриссону.
- А я-то все считал тебя слабаком.
- Ты про это? - пробормотал поэт и воззрился на пику так, словно впервые
ее увидел. - Ну, я же все-таки умею различать, где человек, а где вещь. И
могу вещи у людей отбирать.
- Ценный предмет, однако. И главное, стражник ничего не заметил.
Фриссон пожал плечами.
- Ведь и умение красть можно обратить в пользу, господин чародей.
- Нет-нет, я не собираюсь осуждать тебя за это. Я просто гадаю, где ты
этому научился.
Но тут призрак Анжелики издал вопль ужаса. Жильбер вмиг оказался рядом с
призраком.
- Не сомневайся, добрая девушка, это всего лишь мы, твои друзья!
- А это кто? - в страхе спросила Анжелика. Фриссон проследил за ее
взглядом и сообщил:
- Мы тут не одни, господа.
- Вот-вот, - подтвердила Анжелика. - Что это за старик?
- Старик? - возмутился кто-то за моей спиной. - Да будет тебе известно,
леди, что я не прожил еще и половины отпущенных мне лет.
Я неторопливо обернулся.
- Это верно. Просто ты долгие годы провел в темнице, и это сказалось. -
Повернув голову к Анжелике, я проговорил: - Миледи, позвольте вам
представить бывшее светило администрации Сюэтэ, человека, пережившего
собственное падение. Крысолова.
- Приспешник Сюэтэ! - вскричала Анжелика. - Как это вышло, что он с
тобою?
- Взял да и ухватил чародея за руку, а он думал, что это кто-то из его
товарищей, и все дела, - буркнул Крысолов. Я обернулся к Фриссону.
- А я думал, это ты держишь меня за левую руку.
- Нет, - покачал головой поэт. - Я ухватился за кулак сквайра.
Уподобив свое лицо айсбергу, я повернулся к Крысолову.
- Стало быть, мы тебя не приглашали. Бюрократ смотрел на меня злобными
глазками.
- Что, решили уйти и меня там бросить?!
- Может, и не бросили бы, если бы ты попросил, - сказал я, задумчиво
склонив голову набок. - Но, конечно, если ты и дальше собираешься работать
на Сюэтэ...
- С какой бы стати мне этим заниматься? - оскорбленно воскликнул
Крысолов. - Мало ли... Может быть, ради того, чтобы еще раз попытаться
заслужить ее милость.
- Зачем? Затем, чтобы она могла снова прогнать меня? Фу! - сплюнул
Крысолов, глянув на валявшуюся без чувств королеву, и гаркнул: - Пусть сама
управляется!
- Не сможет она управляться! - крикнул Фриссон. - Она мертва!
- Маловато будет - ведьму кольнуть в грудь, - съязвил Крысолов. - Еще
несколько минут, и она оживет, непременно оживет.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.