звуки. С неслыханным хладнокровием, не меняя положения и не переставая
храпеть, он еле заметным движением схватил нож. Напрягая весь свой слух,
этот сын природы приложил ухо к земле. Слышалось легкое шуршание, точно по
песку передвигалась змея. Однако звук не был непрерывным, это была не
змея. Он прерывался через правильные промежутки, как если бы по песку
босиком ходил человек.
более мягко. Песок зашуршал громче, и очень скоро подошла черная фигура.
При свете звезд Клаас увидел совершенно голого негра, опиравшегося на
копье.
- Пусть он мне, по крайней мере, даст доехать до места, черт побери!
произойдет большая битва, и Проломанная Башка хочет поскорей стать
супругом белой женщины, - пояснил Кайман.
Мози-оа-Тунья.
Альбер...
Бизону. Он скоро догонит тех двух. Сейчас они уже, должно быть, снова
вместе.
как они оставили россыпи.
все, что при них окажется?
поели бы...
них, самого большого, и он был у нас рабом.
ты называешь Альбером, чуть не умер от лихорадки, но проводники спасли ему
жизнь. Берегись его, он страшный человек. Если он узнает, что у тебя в
плену находится его жена, что ты хочешь ее сделать хозяйкой твоего крааля,
что ты убил...
задыхающаяся, обезумевшая от волнения Анна слышала сквозь щель весь этот
разговор. Он велся на языке ботлами, одного из племен западных бечуанов,
которое живет в южной части Калахари. Оба сообщника вполне могли
рассчитывать, что никто их не поймет. По госпожа де Вильрож, постоянно
сопровождавшая отца в его разъездах, отлично знала местные наречия. Она не
упустила ни одного слова из того, что говорили злодеи.
который оказался далеко не благодетелем. Он предстал перед глазами Анны
как мерзавец, страсти которого не знают никаких преград и для которого все
средства хороши. Ранение Альбера, попытки найти его, сведения о его новом
местонахождении - все обман! Заступничество во время нападения разбойников
- обман! Все обман, кроме неумолимых и зловещих результатов: утрата отца и
пленение.
Проломанная Башка скоро получит женщину с черными волосами. Что касается
вас, продолжайте хорошо служить нам. Будьте верны, и скоро у вас будет
столько кап-бренди, сколько воды в Мози-оа-Тунья. Ты меня слышишь, Кайман?
будут на всю жизнь обеспечены огненной водой белых людей, - повторил бур.
кровь в жертву баримам и скушать мясо?
всю одежду и тоже отдать нам.
спутнице, которая пришла в ужас, и всю ночь обе они потратили на то, что
строили смелые, но, увы, неосуществимые планы спасения. Они ничего не
могли предпринять, даже побега, в особенности побега.
хорошую сторону: из них явствовало, что Альбер жив, что он находится
где-то поблизости, что Клаас знает его смелый замысел и тоже направляется
к водопаду. Правда, обе женщины утратили обманчивое чувство безопасности,
но теперь они смогут вступить с бандитом в борьбу или, по крайней мере,
защищаться и в случае безвыходности положения искать спасения в смерти.
были с ним только более холодны, чем обычно, когда утром он зашел
поздороваться. Клаас считал себя любезным кавалером. С некоторых пор ему
даже стало казаться, что он приобретает светский лоск.
фургона и стал стегать быков чамбоком: на них изливал он свой бессильный
гнев.
кровью написать на чистом листке библии те несколько слов, которые нашел
Сэм Смит.
можно будет найти хоть какое-нибудь оружие, провели в поисках весь день.
Тюремщик дулся на них, но это позволяло им делать свое дело без помех. И
случай великолепно им помог. Позади банок с консервами они нашли бочонок с
порохом, а среди бумаг убитого хозяина фургона оказался заряженный
револьвер в кобуре.
иголка. Но огнестрельное оружие - вещь опасная, независимо от того, чья
рука его держит. Кроме того, если пуля, выпущенная наугад, могла в него и
не попасть, то уж при взрыве бочонка с порохом он погиб бы обязательно.
мчавшихся к нему со всех сторон с криками:
основных южноафриканских народа: кафры, готтентоты, бушмены, - Опасное
путешествие по Верхней Замбези. - Опять на мели! - Жозефу мерещится
передвижение скал. - Встреча с разъяренным гиппопотамом. - Плавание по
воде, окрашенной кровью. - Любовь матери. - Садовый Остров. - Крик
отчаяния.
столь сердечное гостеприимство, в настоящее время полностью вымерло. Этот
малочисленный народец некогда процветал и обладал известной культурой,
которая вызывала зависть соседей, но его былое благосостояние пришло в
упадок уже в эпоху путешествий доктора Ливингстона. Поля, которые усердно
обрабатывались в течение долгого ряда лет, заросли сорной травой, и
пустыня, преображенная трудом черных земледельцев, снова приняла свой
первобытный вид. Ожесточенная война, война на истребление, не знающая ни
милости, ни пощады, делала все более редкими ряды несчастных туземцев.
Последние остатки племени группировались вокруг вождей, охранявших культ
богов баримов. Батоки ревностно придерживались верований своих отцов и не
желали оставить район водопада. Гул воды, пять столбов испарений,
сверкание радуги батоки по наивности и невежеству принимали за проявление
сверхъестественных сил. Последний из них пожелал умереть, глядя на
"Мотсе-оа-Баримос", то есть на "столбы богов".