за их близкую знакомую. Я спросила ее, почему она не взяла на прогулку
миссис Чайм (так звалась ее горничная), чтобы присматривать за мисс Джудит,
то есть ее сестрой. Потом я долго болтала с ней о ее сестре; сказала, какая
она хорошенькая, спросила, училась ли она по-французски, и тысячу подобных
пустяков, - как вдруг показалась гвардия, и толпа бросилась поглазеть на
короля, ехавшего в парламент.
чтобы лучше видеть, а младшую подняла на руки; в это время я позаботилась
так чистенько снять у леди Бетти часы, что та и не заметила и не хватилась
их, даже когда толпа схлынула и она вернулась на середину аллеи.
меня оттеснила, как будто против моей воли.
аллея тотчас опустела; но пока проезжал король, была страшная давка и
толчея, так что, спокойно обобрав девочек, я протиснулась сквозь толпу, как
бы желая взглянуть поближе на короля, и была вынесена, таким образом, на
самый конец аллеи; король поехал по направлению к казармам Конной гвардии, а
я свернула в переулок, выходивший тогда на самый конец Хеймаркета, там я
взяла карету и скрылась. Должна признаться, что я до сих пор не сдержала
своего слова, то есть не побывала в гостях у леди Бетти.
хватится часов, а потом поднять вместе с ней крик, посадить ее в карету и
увезти к себе домой; ибо она, по-видимому, была так очарована мной и так
одурачена моей непринужденной болтовней о всех ее родных, что, мне кажется,
легко было повести дело дальше и снять с нее еще хотя бы жемчужное ожерелье;
однако, подумав, что могу заронить подозрения если не у девочки, то у
окружающих и что если меня обыщут, мне несдобровать, я сочла за благо не
искушать судьбу и скрыться с тем, что удалось забрать.
подняла в парке страшный крик и послала лакея разыскать меня; когда она
подробно описала мою наружность, лакей сразу признал во мне ту самую даму,
что так долго с ним разговаривала и так подробно расспрашивала его о
барышнях; но я скрылась прежде, чем она успела найти лакея и рассказать ему
о своем несчастье.
случалось со мной до сихпор; произошло оно в игорном доме возле
Ковент-гардена.
долго в коридоре с одной женщиной, я заметила поднимавшегося по лестнице
господина и спросила его:
заглянул в зал и говорит:
просим, войдите и ставьте, сколько пожелаете.
стул, я села и видела, как стакан и кости быстро ходят по кругу; я сказала
своей спутнице:
сказал:
меня: ручаюсь, что вас не обманут.
обманут женщину, - но все же отклонила предложение, хотя и вынула кошелек с
целью показать, что у меня есть деньги.
поставьте на мое счастье, если сами не хотите рисковать.
деньги. Впрочем, мне тоже всегда везет, - добавила я, - но джентльмены
играют очень крупно, и я не решаюсь идти на такой риск.
гинеи, ставя их по одной и по две, и, когда стакан с костями перешел к моему
соседу, мой джентльмен дал мне еще десять гиней и велел поставить сразу
пять; сосед стал бросать кости, и я отыграла пять гиней. Это раззадорило
того господина, он предложил мне бросать, что было очень рискованно; однако
я взяла стакан и бросала до тех пор, пока не отыграла ему все, что сначала
потеряла, да еще выиграла целую пригоршню гиней, которые положила себе на
колени; но лучше всего было то, что, когда я бросила неудачно, против меня
было поставлено очень мало и, таким образом, я легко отделалась.
золото, так как оно принадлежало ему, и пусть он теперь играет сам, потому
что я-де плохо разбираюсь в игре. Он засмеялся и сказал, что лишь бы мне
везло, а разбираюсь я в игре или нет, это неважно, и просил продолжать.
Однако же взял пятнадцать гиней, поставленных им сначала, и велел мне играть
на остальные деньги. Я хотела показать ему, сколько я выиграла.
честности, но считать деньги - дурной знак. - И я продолжала играть.
разбиралась в игре и играла осторожно, то есть держала большую часть
выигрыша у себя на коленях, откуда то и дело перекладывала по золотому в
карман, но, конечно, тайком от господина, который дал мне деньги.
последний раз пришла моя очередь бросать, мои партнеры поставили очень
крупно, но я смело пошла на весь банк и, таким образом, выиграла что-то
около восьмидесяти гиней, однако на самом последнем ударе потеряла около
половины. После этого я встала, боясь проиграть все, и сказала тому
господину:
Кажется, я сыграла за вас неплохо.
отпустить меня. Отдавая деньги, я сказала, что, надеюсь, теперь он разрешит
сосчитать их, чтобы я знала, сколько он выиграл и сильно ли мне повезло;
после подсчета оказалось шестьдесят три гинеи.
гиней.
оставила часть выигрыша себе. Я отказалась, решительно заявив, что ничего не
возьму; если ему хочется дать мне что-нибудь, пусть сделает это сам.
все!" - но я наотрез отказалась. Тогда кто-то из них сказал:
с дамами всегда нужно делиться?
сорока трех, которые потихоньку припрятала, в чем очень раскаиваюсь,
поскольку господин этот оказался столь щедрым.
старой пестуньей, чтобы показать, как я была счастлива в игре. Однако она
посоветовала мне не рисковать больше, и я послушалась ее и никогда больше
туда не ходила; я знала не хуже старухи, что если у меня появится зуд к
игре, то я легко спущу и этот выигрыш, и все свои деньги.
моя пестунья, которая всегда была со мной в доле, что старуха стала серьезно
поговаривать о том, не пора ли бросить наше ремесло и удовольствоваться тем,
что мы добыли; но, видно, мной руководил злой рок: я теперь так же
противилась также, как она воспротивилась мне, когда я предлагала ей то же
самое раньше, и, таким образом, в недобрый час мы решили отложить исполнение
этого благого намерения, одним словом, я пристрастилась к своему ремеслу и
осмелела как никогда, и успех окружил мое имя такой славой, какой дотоле не
пользовалась ни одна подобная мне воровка.
обычае, и все же не терпела неудачи; но чаще я изобретала что-нибудь новое и
старалась выходить на улицу каждый раз в новом виде.
места, как Танбридж и Эпсом, были переполнены. Зато Лондон обезлюдел, и, мне
кажется, наш промысел немного страдал от этого, подобно всем прочим; поэтому
в конце года я присоединилась к одной шайке, которая отправлялась каждый год
на Сторбриджскую ярмарку, а оттуда в Бери, в Саффоке. Мы надеялись на
большую поживу, но когда я увидела, как обстоят дела, то сейчас же
разочаровалась; кроме работы для карманников, там не было почти ничего
стоящего внимания; да если бы и удалось чем-нибудь разжиться, нелегко было
увезти с собой добычу. Словом, там не открывалось такого простора для
работы, как в Лондоне, но провинциальные лавочники еще попадаются на эту
удочку.
Кембридже - фунтов на семь тонкого голландского полотна и других материй и
велела прислать покупку в такую-то гостиницу, где я остановилась утром,
сказав, что буду там ночевать.
гостиницу, где я и заплачу за нее. В назначенное время торговец присылает