read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



напугали ее воры... Бедняжка, он тяжело ранен?
- Ужасно, мисс! - ответил Джайлс с неописуемым самодовольством.
- Похоже на то, что он сейчас помрет, мисс, - заорал Бритлс тем же
голосом. - Не угодно ли вам спуститься вниз и поглядеть на него, мисс,
на случай если он помрет?
- Будьте добры, пожалуйста, потише! - сказала леди. - Подождите ти-
хонько одну минутку, пока я переговорю с тетей.
И она вышла из комнаты, - поступь у нее была такая же мягкая, как и
голос. Вскоре она вернулась и отдала распоряжение, чтобы раненого осто-
рожно перенесли наверх, в комнату мистера Джайлса, а Бритлс пусть осед-
лает пони и немедленно отправляется в Чертей, откуда должен как можно
скорее прислать констебля и доктора.
- Не хотите ли взглянуть на него сначала, мисс? - спросил мистер
Джайлс с такой гордостью, как будто Оливер был птицей с диковинным опе-
рением, которую он ловко подстрелил. - Один разочек, мисс?
- Нет, не сейчас, ни за что на свете, - ответила молодая леди. - Бед-
няжка! О Джайлс, обращайтесь с ним ласково, ради меня!
Старый слуга посмотрел на говорившую, когда она повернулась, чтобы
уйти, с такой гордостью и восхищением, словно она была его детищем. По-
том, наклонившись к Оливеру, он заботливо и осторожно, как женщина, по-
мог перенести его наверх.

ГЛАВА XXIX сообщает предварительные сведения об обитателях дома, в
котором нашел пристанище Оливер
В уютной комнате, хотя обстановка ее свидетельствовала скорее о ста-
ромодном комфорте, чем о современной роскоши, сидели за изысканно серви-
рованным завтраком две леди. Им прислуживал мистер Джайлс, одетый в бла-
гопристойную черную пару. Он занимал позицию на полпути между буфетом и
столом; выпрямившись во весь рост, откинув голову и слегка склонив ее
набок, левую ногу выставив вперед, а правую руку заложив за борт жилета,
тогда как в опущенной левой руке у него был поднос, он имел вид челове-
ка, который с большой приятностью сознает собственные свои заслуги и
значение.
Что касается двух леди, то одна была уже пожилой, но держалась так же
прямо, как высокая спинка дубового кресла, в котором она сидела. Одетая
очень изысканно и строго в старомодное платье, причудливо допускающее
некоторые уступки последней моде, которые не только не вредили общему
впечатлению, но скорее изящно подчеркивали старый стиль, она сидела с
величественным видом, сложив перед собой руки на столе. Глаза ее (а годы
почти не затуманили их блеска) смотрели пристально на молодую ее собе-
седницу.
Для младшей леди наступил очаровательный расцвет, весенняя пора
женственности - тот возраст, когда, не впадая в кощунство, можно предпо-
ложить, что в подобные создания вселяются ангелы, если бог, во имя бла-
гих своих целей, когда-нибудь заключает их в смертную оболочку.
Ей было не больше семнадцати лет. Облик ее был так хрупок и безупре-
чен, так нежен и кроток, так чист и прекрасен, что казалось, земля - не
ее стихия, а грубые земные существа - не подходящие для нее спутники.
Даже ум, светившийся в ее глубоких синих глазах и запечатленный на бла-
городном челе, казалось, не соответствовал ни возрасту ее, ни этому ми-
ру; но мягкость и добросердечие, тысячи отблесков света, озарявших ее
лицо и не оставлявших на нем тени, а главное, улыбка, прелестная, ра-
достная улыбка, были созданы для семьи, для мира и счастья у домашнего
очага.
Она усердно хозяйничала за столом. Случайно подняв глаза в ту минуту,
когда старая леди смотрела на нее, она весело откинула со лба волосы,
скромно причесанные, и ее сияющий взор выразил столько любви и подлинной
нежности, что духи небесные улыбнулись бы, на нее глядя.
- Уже больше часу прошло, как уехал Бритлс, не правда ли? - помолчав,
спросила старая леди.
- Час двадцать минут, сударыня, - ответил мистер Джайлс, справившись
по часам, которые вытащил за черную ленту.
- Он всегда медлит, - сказала старая леди.
- Бритлс всегда был медлительным парнишкой, сударыня, - отозвался
слуга.
Кстати, если принять во внимание, что Бритлс был неповоротливым пар-
нишкой вот уже тридцать лет, казалось маловероятным, чтобы он когда-ни-
будь сделался проворным.
- Мне кажется, что он становится не лучше, а хуже, - заметила пожилая
леди.
- Совершенно непростительно, если он мешкает, играя с другими мальчи-
ками, - улыбаясь, сказала молодая леди.
Мистер Джайлс, по-видимому, раздумывал, уместно ли ему позволить себе
почтительную улыбку, но в эту минуту к калитке сада подъехала двуколка,
откуда выпрыгнул толстый джентльмен, который побежал прямо к двери и,
каким-то таинственным способом мгновенно проникнув в дом, ворвался в
комнату и чуть не опрокинул и мистера Джайлса и стол, накрытый для завт-
рака.
- Никогда еще я не слыхивал о такой штуке! - воскликнул толстый
джентльмен. - Дорогая моя миссис Мэйли... ах, боже мой!.. и вдобавок под
покровом ночи... никогда еще я не слыхивал о такой штуке!
Выразив таким образом свое соболезнование, толстый джентльмен пожал
руку обеим леди и, придвинув стул, осведомился, как они себя чувствуют.
- Вы могли умереть, буквально умереть от испуга, - сказал толстый
джентльмен. - Почему вы не послали за мной? Честное слово, мой слуга
явился бы через минуту, а также и я, да и мой помощник рад был бы по-
мочь, как и всякий при таких обстоятельствах. Боже мой, боже мой! Так
неожиданно! И вдобавок под покровом ночи.
Казалось, доктор был особенно встревожен тем, что попытка ограбления
была предпринята неожиданно и в ночную пору, словно у джентльме-
нов-взломщиков устанем вился обычай обделывать свои дела в полдень и
предупреждать по почте за день - за два.
- А вы, мисс Роз, - сказал доктор, обращаясь к молодой леди, - я...
- Да, конечно, - перебила его Роз, - но тетя хочет, чтобы вы осмотре-
ли этого беднягу, который лежит наверху.
- Да, да, разумеется, - ответил доктор. - Совершенно верно! Насколько
я понял, это ваших рук дело, Джайлс.
Мистер Джайлс, лихорадочно убиравший чашки, густо покраснел и сказал,
что эта честь принадлежит ему.
- Честь, а? - переспросил доктор. - Ну, не знаю, быть может, подстре-
лить вора в кухне так же почетно, как и застрелить человека на расстоя-
нии двенадцати шагов. Вообразите, что он выстрелил в воздух, а вы дра-
лись на дуэли, Джайлс.
Мистер Джайлс, считавший такое легкомысленное отношение к делу несп-
раведливой попыткой умалить его славу, почтительно отвечал, что не ему
судить об этом, однако, по его мнению, противной стороне было не до шу-
ток.
- Да, правда! - воскликнул доктор. - Где он? Проводите меня. Я еще
загляну сюда, когда спущусь вниз, миссис Мэйли. Это то самое оконце, в
которое он влез, да? Ну, ни за что бы я этому не поверил!
Болтая без умолку, он последовал за мистером Джайлсом наверх. А пока
он поднимается по лестнице, можно поведать читателю, что мистер Лосберн,
местный лекарь, которого знали на десять миль вокруг просто как "докто-
ра", растолстел скорее от добродушия, чем от хорошей жизни, и был таким
милым, сердечным и к тому же чудаковатым старым холостяком, какого ни
один исследователь не сыскал бы в округе и в пять раз большей.
Доктор отсутствовал гораздо дольше, чем предполагал он сам и обе ле-
ди. Из двуколки принесли большой плоский ящик; в спальне очень часто
звонили в колокольчик, а слуги все время сновали вверх и вниз по лестни-
це; на основании этих признаков было сделано справедливое заключение,
что наверху происходит нечто очень серьезное. Наконец, доктор вернулся и
в ответ на тревожный вопрос о своем пациенте принял весьма таинственный
вид и старательно притворил дверь.
- Это из ряда вон выходящий случай, миссис Мэйли, - сказал доктор,
прислонившись спиной к двери, словно для того, чтобы ее не могли отк-
рыть.
- Неужели он в опасности? - спросила старая леди.
- Принимая во внимание все обстоятельства, в этом не было бы ничего
из ряда вон выходящего, - ответил доктор, - впрочем, полагаю, что опас-
ности нет. Вы видели этого вора?
- Нет, - ответила старая леди.
- И ничего о нем не слышали?
- Ничего.
- Прошу прощения, сударыня, - вмешался мистер Джайлс, - я как раз со-
бирался рассказать вам о нем, когда вошел доктор Лосберн.
Дело в том, что сначала мистер Джайлс не в силах был признаться, что
подстрелил он всего-навсего мальчика. Таких похвал удостоилась его доб-
лесть, что он решительно не мог не отложить объяснения хотя бы на нес-
колько восхитительных минут, в течение коих пребывал на самой вершине
мимолетной славы, которую стяжал непоколебимым мужеством.
- Роз не прочь была посмотреть на него, - сказала миссис Мэйли, - но
я и слышать об этом не хотела.
- Гм! - отозвался доктор. - На вид он совсем не страшный. Вы не воз-
ражаете против того, чтобы взглянуть на него в моем присутствии?
- Конечно, если это необходимо, - ответила старая леди.
- Я считаю это необходимым, - сказал доктор. - Во всяком случае, я
совершенно уверен, что вы очень пожалеете, если будете откладывать и не
сделаете этого. Сейчас он лежит тихо и спокойно. Разрешите мне... мисс



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.