свернуть за угол, в темпе пробежать пару кварталов, остановить такси и
ехать в порт. Но приказ, зараза, был недвусмысленный: в случае подвижек
намотать на шею платок и отдаться течению событий, то есть ожидать
вмешательства незримых опекунов, ну и, так и быть, сопротивляться попыткам
переправить К. С. Мазура на тот свет - в случае, если попытки таковые
будут выражены самым недвусмысленным образом...
В своей комнатушке он обнаружил Пьера. Компаньон смирнехонько сидел в
плетеном креслице, нежно баюкая в руке пузатый китайский стаканчик из
розового стекла. Бутылка виски, стоявшая на хлипком столике, тоже
плетеном, была пуста всего-то на три пальца, следовательно, банкет начался
практически только что (Мазур уже убедился, что его нечаянный спутник
всасывает спиртсодержащие жидкости, как сухая губка).
- С горя пьем или с радости? - лениво осведомился Мазур, усаживаясь в
другое креслице, аккуратненько, чтобы не проломить эфемерное сиденьице.
- Кто его знает... - Француз поднялся, на цыпочках прошел к двери,
выглянул в коридор и, убедившись в полном отсутствии посторонних, снова
тщательно дверь за собой прикрыл. - Джимми, ты с этим Слаем давно знаком?
- Лет пять, - осторожно сказал Мазур. - Никак нельзя сказать, чтобы были
близкими друзьями, но есть за спиной парочка общих дел... Ну ты сам
знаешь, как это бывает.
- Не хочешь - не отвечай, дело твое... Он про тебя что-нибудь такое знает,
что может держать тебя в руках?
- Да брось, с чего ты взял?
- Уже полегче... - Пьер жадно покосился на бутылку, но не потянулся за
нею, что было довольно-таки нетипично. - Не нравится он мне, Джимми. Глаз
наметан, нюх не подводит...
- Случилось что-нибудь? - тихо, серьезно спросил Мазур.
- Да нет, ничего пока... Только он, знаешь ли, так и вынюхивает. Знаю я
таких гнид, насмотрелся... Вопросики задает как бы невзначай, с
подковырочкой и подвохом...
- Какие?
- Всякие. Каждый сам по себе вроде бы и безобидный, только человек бывалый
сразу подметит, когда вопросики складываются в некую систему. Давно ли
тебя знаю, чем занимаемся, насколько я с тобой откровенен, что у вас с
девочкой, давно ли знакомы... И тому подобное. Точно тебе говорю, Джимми:
если твой старый дружок и не шпик, то на кого-то определенно работает...
"Ага, вот что, - подумал Мазур без особой тревоги. - Столкнулись цэрэушный
профессионализм и двадцатилетний опыт бродяжьей жизни. У таких вот хобо,
вроде Пьера, чутье на шпиков должно быть фантастическое, поскольку без
него в здешних местах и не выживешь". - Я и сам за ним кое-что подмечаю...
- сказал он с прежней осторожностью. - Гнильцой попахивает от старины
Слая. Он всегда был неразборчив в знакомствах и подработках... Ну, а что
делать? Не могу же я без веских оснований вышвырнуть на улицу старого
дружка - это ведь само по себе довольно подозрительно, согласись... Пусть
уж лучше на глазах будет, паскуда...
- Джимми, - сказал Пьер, старательно отводя глаза. - Отпустил бы ты меня,
а? Чем хочешь поклянусь - молчать буду, как рыба, мне твои дела совершенно
не интересны...
- Господи ты боже мой, - сказал Мазур с самым что ни на есть простецким
видом. - Пьер, старина, разве я тебя держу? Дверь не заперта, можешь идти
на все четыре стороны...
- Джимми, я не об этом. Отпусти по-хорошему, ладно? Как бы официально
спиши на берег... Понимаешь? Чтобы мы разошлись без всяких обид и
последствий...
Мазур посмотрел на него внимательно. Очень внимательно, без всякого
добродушия в лице. Поднялся с кресла, не спеша преодолел разделявшее их
расстояние, склонился над съежившимся в кресле французом и спросил с
расстановочкой:
- Ты куда гнешь, ветеран Индокитая?
- Сам знаешь, - тихо ответил Пьер. - Джимми, если ты - обыкновенный
бродячий авантюрист, то я - танцовщица из "Фоли-Бержер"...
Совсем тихо, с неприкрытой угрозой Мазур спросил:
- Интересно, ты понимаешь, что бывает с болтунами?
- А разве я болтаю на каком-нибудь углу? - спросил мгновенно покрывшийся
крупным потом Пьер. - По-моему, я тебе ничем не навредил и не собираюсь...
Джимми, у меня нет ни малейшего желания ни во что впутываться. У меня
совсем противоположная жизненная задача: выжить бы, а если при этом и
денег заработаешь, совсем хорошо... Вот я тебя и прошу: отпусти
по-хорошему, официально, что ли... Чем угодно клянусь: я про тебя забуду
моментально, едва отойду на десять метров...
Мазур усмехнулся:
- Интересно, с чего ты взял...
- Вы со Слаем неправильные. Оба, - сказал Пьер с видом человека,
рискнувшего сделать последнюю, отчаянную ставку. - Понимаешь, бродяги не
такие. Вяленые, что ли. Жилистые. А вы совсем другие. Вы явные горожане,
сильные, загорелые, хваткие... но совсем другие. Уж я-то насмотрелся на
неприкаянных бродяг и профессиональных авантюристов... Вы у нас проездом.
И дела у вас другие...
- Наблюдательный ты наш... - сказал Мазур. - И не боишься, что я тебе
голову оторву?
Пьер робко улыбнулся:
- У тебя была масса возможностей. Но ты ими что-то не воспользовался.
Может, и сейчас обойдется... Ну зачем тебе меня убивать?
- Понял я, кажется, - кивнул Мазур. - И оставаться со мной боишься, и
смыться без разрешения... А?
- Ну да, вот именно... Джимми, я ведь ничего не знаю и ни во что не
лезу... Мне бы уйти...
А в самом деле, что с ним делать? Не убивать же? Поддаваясь шпиономании,
можно допустить, что и он, согласно строчке барда, майор разведки и
прекрасный семьянин... но не похоже что-то. Весь он, как на ладони. И
встреча их произошла чисто случайно, вроде бы и ничего он не пытался
выведать... В конце концов, веди он свою игру, кто ему мешал тихонечко
ускользнуть? Уж наверняка не старуха стояла на пути, она вообще не брала
на себя функций цербера...
- Ладно, - сказал Мазур. - Черт с тобой. Чует мое сердце, что уже сегодня
мы с тобой разойдемся в разные стороны... да не трясись ты так, нет тут
никакого кровавого подтекста! Пойдешь куда глаза глядят, только смотри у
меня: и в самом деле напрочь обо мне забудь, жертва вьетнамской кампании...
Пьер прямо-таки просиял. И поторопился наплескать себе полный стаканчик,
из чего Мазур заключил, что его незадачливый компаньон и в самом деле
малость отмяк душою.
- Джимми! - сказал Пьер истово, опрокинув в рот содержимое посудины
совершенно по-русски. - Можешь мне верить, молчать буду...
Он замолчал, услышав деликатный стук в дверь.
- Войдите! - пригласил Мазур, по-английски, естественно.
Вошла Мэй Лань, уже успевшая расстаться и с вызывающим нарядом шлюхи, и со
слоем косметики в палец толщиной. Сейчас она вновь приняла чопорный вид
примерной студентки: волосы распущены по плечам, подмазана самую малость,
черные брючки, темная строгая блузочка, не хватает только очков и указки,
чтобы сойти за учительницу младших классов...
- Вы, я вижу, расслабляетесь без зазрения совести? - осведомилась она
тоном строгой супруги, кинув зоркий взгляд на бутылку.
- Да так, по мелочи... - заторопился Пьер.
- Ладно, ладно... Собирайтесь, мальчики. Уезжаем.
- Куда это? - непринужденно спросил Мазур.
- На шхуну. Ты уж прости, Джимми, что посягнула на твои права владельца и
капитана, но ситуация поджимала... В общем, я велела своим перегнать
корабль в другое место, более надежное. - Она смотрела на Мазура
невероятно открыто и безмятежно. - На пирсе стали отираться какие-то
крайне подозрительные типы, задавали вопросы, липли, как медуза к
купальщику... Вот я и решила не рисковать.
- И правильно, - сказал Мазур, глядя на нее столь же открыто. - Кто бы они
там ни были, ты правильно сделала, прелесть моя... Что, есть новости по
нашему делу?
- Ага, - сказала Мэй Лань. - Могу тебя поздравить: мы все, как оказалось,
гораздо ближе к нашим денежкам, чем казалось еще час назад.
- Здорово, - сказал Мазур. - Рассказывай, не тяни!
- Потом, по дороге. - Она нетерпеливо глянула на часы. - У нас совершенно
нет времени, нужно спешить... Собирайтесь!
- Да мне, собственно, и собирать нечего, - сказал Мазур чистую правду. -
Все мое ношу с собой...
- Я тоже, - сообщил Пьер, машинально похлопав себя по внутренним карманам
мятого белого пиджака. - Нечего собирать...
Спохватившись, он все же прихватил единственное свое движимое имущество -
наполовину полную бутылку, заботливо завинтил пробку и сунул сосуд с
живительной влагой в карман брюк.
- Вот и прекрасно, - сказала Мэй Лань, притопывая от нетерпения. -
Пойдемте в машину...
Она так и рухнула лицом вниз - не изменив выражения лица, растянувшись
ничком, успев только охнуть от неожиданной боли...
И не успела еще грянуться об пол, как из полумрака коридора за ее спиной
бесшумно, словно местный дух, выдвинулся Слай - быстрый, резкий,
собранный, не делавший ни единого лишнего движения. Вмиг перебросил из
левой руки в правую пистолет с глушителем - ага, это он ей ребром ладони
приложил, классически, отметил Мазур отстраненно, фиксируя окружающее.
Словно бесстрастный киноаппарат - сделал скупой шажок в их сторону и
произнес скучным, будничным голосом:
- Руки поднимите, парни.
Пьер торопливо воздел конечности. Мазур сделал то же самое, чуточку
медленнее, лихорадочно взвешивая шансы.