АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
заинтересовала комиссара.
- Вы не любили своего свекра? - спросил он у Клаудии.
- А за что было его любить? - в свою очередь спросила женщина. - Он
постоянно издевался над всеми, насмехался над своими близкими. Мистер
Росс видел его всего один вечер близко, но и тот может подтвердить мои
слова. Нет, - убежденно сказала Клаудиа, - это господь покарал его.
- И у нас нет никаких шансов найти убийцу? - спросил Дюбуа.
- Никаких! - уверенно ответила невестка покойного. - Господь или
дьявол покарали его, и теперь уже ничто не сможет вернуть мистера
Харрисона в наш мир.
Как его родственница, я молю господа отпустить ему его грехи.
- Благодарю вас, миссис Харрисон, - быстро закончил допрос Дюбуа, -
можете быть свободны.
Когда молодая женщина вышла, он вздрогнул.
- Она действительно так религиозна, мистер Росс, или это просто
прикрытие ее ненависти к тестю?
- Скорее и то и другое, - осторожно предположил Росс. Дюбуа кивнул
головой, вызывая следующего. Четвертым на очереди был Гарри Холдмен.
- Что вы делали в момент убийства? - спросил у него комиссар.
- Я спустился вниз, вышел из дома и пошел к гаражу. По дороге я
вспомнил, что оставил ключи наверху, в своей комнате, и вернулся, чтобы
взять ключи. Именно там, наверху, я и услышал крики о помощи.
- Вы их хорошо слышали?
- Да, конечно. Я как раз в тот момент переодевался. Быстро накинув
рубашку и пиджак, я спустился вниз и увидел в той злополучной комнате
убитого мистера Харрисона.
- Вы не заметили ничего странного?
- Ничего, если не считать того обстоятельства, что мистер Харрисон
был убит, а моя жена лежала в обмороке. Я помог ей подняться и проводил
до нашей комнаты. После чего вернулся вниз и пошел во двор помогать
Слейтеру и Хуану. Я не знал, что они ищут, но вместе с ними
добросовестно осматривал каждый куст.
Спустя минут десять приехали вы. Вот, собственно, и все.
- Как чувствует себя ваша жена? - спросил Дюбуа.
- Плохо, - пробормотал Холдмен, - у нее, по-моему, было шоковое
состояние, когда она увидела мертвого Харрисона. Если вы хотите ее
допросить, поднимайтесь наверх к ней в комнату.
- В этом нет пока необходимости, - заметил Дюбуа, - пусть немного
отдохнет.
Он кивнул головой, отпуская Гарри Холдмена. Сразу за Холдменом в
комнату вошла Анна Харрисон. На ней было темное платье, белокурые волосы
стягивал элегантный изумрудный обруч.
- Примите мои соболезнования, - начал комиссар Дюбуа.
- Спасибо, - кивнула молодая женщина.
- Я понимаю, сколь велико ваше горе, но по долгу службы вынужден
задать вам несколько вопросов. - Дюбуа был сама любезность.
- Если я смогу вам помочь, - тихо сказала женщина.:
- Вы давно владеете этой виллой?
- Не знаю, муж купил еще до нашей свадьбы эту виллу, и мы здесь были
только два раза.
- Почему комната в конце коридора называется комнатой дьявола?
- Там ужасно воет ветер, - вздохнула Анна Харрисон. - Кроме того,
предыдущий хозяин собирал коллекцию пыточных орудий, разного рода щипцы,
кандалы, плети - в общем, всякую гадость. Вот оттуда и пошло - комната
дьявола.
Муж очень жалел, что не успел приобрести эту мерзкую коллекцию.
- Вы его вторая жена?
- Третья, - уточнила Анна Харрисон. - Первая умерла двадцать лет
назад.
Со второй он развелся восемь лет назад. Они прожили вместе всего пять
лет. От первой у него сын - Роберт. От второй детей не было. Мы
познакомились с ним три года назад в Лондоне. Я работала манекенщицей.
Он, увидев меня, сразу влюбился.
Впрочем, - вздохнула Анна, - он слишком часто влюблялся.
- У него были любовницы?
- Наверняка были. И не одна. Вообще он любил красивых женщин, разного
рода кутежи, даже охотился на крокодилов в Египте. Любил выпить,
пошутить.
- Был любителем острых ощущений, - вставил Дюбуа. Женщина кивнула:
- Да. При этом был умным, серьезным человеком. Хорошо знал
литературу, искусство, говорил на нескольких европейских языках, умел
нравиться женщинам.
Росс ахнул. Вот этого он в Харрисоне не разглядел.
- Вчера вечером вы сразу поднялись наверх? - спросил Дюбуа.
- Да, почти сразу за Робертом и его супругой. Харрисон сказал
какую-то очередную гадость, и мне стало неприятно. Я повернулась и
вышла, поднявшись наверх.
- В коридоре вы не обнаружили ничего подозрительного? - спросил на
этот раз сам Росс.
- Нет, вы же помните прекрасно. Я ушла к себе и почти сразу легла,
когда раздались эти дикие крики. Быстро накинув халат, я спустилась вниз
и увидела эту ужасную картину. А потом все забегали, закричали. Приехала
полиция, и Шарлотта увела меня наверх, дав мне снотворного.
- А где была в это время Шарлотта, это, кажется, ваша служанка? -
уточнил Дюбуа.
- Да, очень милая старушка, - кивнула Анна, - она была на кухне, в
другом конце коридора, и не слышала криков.
- Странно, - удивился комиссар, - все слышали, а она нет.
- Она чуть глуховата, - развела руками Анна, - плохо слышит. В
основном читает по губам. Такая работница почему-то очень устраивала
моего мужа. Как, впрочем, и этот ужасный Хуан, его шофер. Муж подобрал
его где-то в Латинской Америке. Говорят, раньше Хуан был бандитом. Во
всяком случае, физиономия у него ужасная.
- Вы никого не подозреваете? - в упор спросил комиссар.
- Кого я могу подозревать? - вздохнула Анна. - Никого. Хотя я
прекрасно знаю, что в этом доме его не любили. Да еще эта история с
пропавшими документами.
- С какими документами? - удивился Дюбуа.
- Они пропали у него несколько месяцев назад. Муж тогда ужасно
ругался, избил своего охранника. Потом, правда заплатил ему двадцать
пять тысяч долларов и выгнал с работы. Скотленд-Ярд проводил
расследование по этой пропаже но они ничего не смогли обнаружить.
Собственно, из-за этого Эдвард и пригласил мистера Леживра к нам на
виллу - найти похитителя. Но мистер Леживр отказался.
Росс кивнул головой, соглашаясь.
После ухода Анны Харрисон Дюбуа спросил у Стивена Росса:
- А почему он отказался?
- Ему не нравится рыться в чужом белье, - раздраженно сказал Росс. -
Насколько я понял, документы взял кто-то из членов семьи, и ему не
хотелось быть инициатором семейных драм. Но вам, я думаю, нужно будет
послать запрос в Англию насчет этой пропажи. Может быть, они сообщат нам
нечто интересное.
Следующие пятнадцать минут Дюбуа пытался докричаться до Шарлотты,
раздраженный и огорченный неясным способом совершения убийства. Но
служанка ничего не слышала и не видела. Поняв, что дальше допрашивать
бесполезно, Дюбуа отпустил старушку, уже спешившую на кухню.
Пришедший на допрос Боб Слейтер держался как-то более уверенно, даже
нагло. Вчерашняя смерть хозяина словно освободила его от вечного страха
перед унижениями и оскорблениями.
- Вы не слышали криков? - спросил его Дюбуа.
- Конечно, слышал. Мы только вышли вместе с мистером Россом, -
показал рукой Слейтер, - как раздались эти крики.
- Вы были с мистером Россом? - уточнил Дюбуа.
- Вместе. Только я достал сигареты, как раздались крики, и мы
побежали по коридору. У дверей гостиной мы встретили мистера Леживра,
так, кажется, его зовут? Он был со стаканом воды в руках. В коридоре
никого не было. Когда мы добежали до комнаты дьяво... - он поперхнулся,
перекрестился, - в общем, до этой комнаты, там лежал только убитый
Харрисон.
- А миссис Холдмен? - быстро уточнил Дюбуа.
- Она тоже. Но она была немного в стороне, у стены.
Мистер Леживр дал ей воды, и тут подошла Анна. Потом прибежали Гарри
и Роберт.
- После убийства вы побежали в сад. Можете объяснить почему? -
спросил Дюбуа.
- Очень просто. Убийца не мог уйти незамеченным по коридору, -
невозмутимо парировал Слейтер, - значит, ушел в сад, через окно. Нужно
было срочно осмотреть сад. Я попросил Хуана и Гарри Холдмена помочь мне.
- Какая предусмотрительность, - немного насмешливо произнес Дюбуа, -
не слишком ли решительно вы действовали? Для человека вашей профессии...
- Именно для человека моей профессии, - спокойно парировал Слейтер. -
Меня всегда привлекали разные фокусы и трюки. Вы слышали о великом
Гудини? Он исчезал из закрытой камеры. А здесь всего лишь комната, тем
более с окнами, выходящими в сад. В этом была какая-то тайна, а человеку
искусства тайна всегда представляется одним из способов познания нашей
Вселенной. Именно через тайну.
Разве не захватывающе?
- Вы ничего не нашли во дворе? - Дюбуа не любил лирических
отступлений.
- Никаких следов, - подтвердил Слейтер, - хотя мне кажется, что Хуан
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
|
|