это будет от него зависеть, никогда не омрачать печалью ее лица. Хотя
она и повелительница Затерянных Душ и обладает несказанными сокровищами
и сверхъестественной способностью прозревать будущее, для него она прос-
то одинокая, наивная женщина, с сердцем, исполненным любви, но совершен-
но в ней не искушенным.
она. - Он сказал мне, что ты богат и что, прежде чем жениться на мне, ты
хочешь знать, какое у меня приданое. Он сказал, что ты послал его посмо-
треть на мои богатства. Я знаю, что это ложь. Ты ведь женишься на мне не
ради этого! - И она презрительно указала на сундук с драгоценностями.
тичнейшая из правительниц, которая властвовала над судьбами своих под-
данных, которая распорядилась жизнью Торреса и сочла достаточным лишь
вскользь упомянуть об этом, которая избрала себе супруга, даже не спро-
сив его согласия, - эта самая королева вдруг покраснела. По шее, заливая
алой волной щеки, лоб и уши, поднялась краска девичьей стыдливости. Смя-
тение королевы передалось и Френсису. Он не знал, что делать: кровь бро-
силась ему в лицо, окрасив ярким румянцем загорелую кожу. Никогда еще,
подумал он, за всю историю рода человеческого не возникало между мужчи-
ной и женщиной более странных отношений. Они оба были до такой степени
смущены, что даже ради спасения своей жизни Френсис не мог бы ничего
придумать, чтобы разрядить напряжение. И королева вынуждена была загово-
рить первой.
свою любовь ко мне.
лишь облизнул их и промычал что-то нечленораздельное.
народ не умеет любить. Это не люди, а животные, они не способны ни мыс-
лить, ни рассуждать! Но мы с тобой - мы настоящие мужчина и женщина! А
на свете есть и ласка и нежность - это я узнала из своего Зеркала Мира.
Но я неопытна. Я не знаю, как это делается. Ты же - ты пришел из большо-
го мира, и ты, конечно, знаешь, что такое любовь. Я жду. Люби же меня!
ву, стала ждать. А Френсиса, которому надо было любить по приказу, точно
всего сковало: он чувствовал, что не в состоянии пошевельнуться.
не жаждешь обнять меня так, как я жажду очутиться в твоих объятиях? Губы
мужчины никогда еще не касались моих губ. Каким бывает этот поцелуй -
поцелуй в губы? Когда ты коснулся губами моей руки, я ощутила бла-
женство. Ты поцеловал тогда не только мою руку, но и душу. Мне казалось,
что мое сердце бьется в твоих руках. Разве ты этого не чувствовал?
руки, - я рассказала тебе то немногое, что я знаю о себе. А знаю я о
своем прошлом только со слов других. Настоящее я вижу ясно в моем Зерка-
ле Мира. Будущее я тоже могу видеть, но смутно, да и не все я понимаю из
того, что вижу. Я родилась здесь, как и моя мать и моя бабка. В жизни
каждой королевы рано или поздно появлялся возлюбленный. Порой они прихо-
дили сюда - так же, как ты. Мать рассказывала мне, что ее мать ушла из
долины в поисках возлюбленного и пропадала долго - многие годы. Так же
поступила и моя мать. Я знаю потайной ход, где давно умершие конкистадо-
ры охраняют тайны майя и где стоит сам да Васко, шлем которого этот пес
Торрес имел дерзость украсть и выдать за свой собственный. Если бы ты не
явился, я тоже вынуждена была бы отправиться разыскивать тебя, ибо ты
мой суженый и предназначен мне судьбой.
уловил, о чем они говорили на своем занятном староиспанском языке. Сер-
дясь и в то же время радуясь, королева вкратце передала ему содержание
их разговора:
ния. Жрец Солнца упрямится, не знаю почему, - быть может, оттого, что
ему не дали пролить вашу кровь на алтаре. Он очень кровожаден. Хоть он и
жрец Солнца, но разумом большим не обладает. Мне донесли, что он пытает-
ся восстановить народ против нашего брака. Жалкий пес! - Она сжала руки,
лицо ее приняло решительное выражение, а глаза засверкали царственным
гневом. - Я заставлю его поженить нас по старинному обычаю - перед
Большим домом, у алтаря бога Солнца!
нему Генри. - Право, это несправедливо! Ведь я же вытянул коротенькую
соломинку! Верно, Леонсия?
а за ними толпились Затерянные Души. В Большом доме заперлись королева и
жрец Солнца.
Леонсия? - спросил Френсис.
ного только Торреса я с радостью отдала бы ей в мужья. Она мне не нра-
вится. Я не желала бы никому из моих друзей стать ее мужем.
не так уже подавлен своей участью.
достоинством - и даже без особого огорчения - встретить свою судьбу. А
кроме того, должен тебе сказать. Генри, раз уж ты завел об этом речь,
что она не вышла бы за тебя замуж, как бы ты ни просил.
нее стали глаза. Сразу видно: быть беде. А жрец мрачен, как туча. Сделай
ей предложение, и ты увидишь, как она его примет, пока я здесь.
я покоритель женских сердец, а ради справедливости. Я нечестно вел себя,
приняв твою жертву, теперь я хочу быть честным.
королеве и, оттеснив в сторону жреца, принялся ей что-то с жаром гово-
рить, а королева слушала и смеялась. Но смех ее предназначался не для
Генри: она с победоносным видом смеялась над Леонсией.
Генри, после чего она подошла к Леонсии и Френсису; жрец следовал за нею
по пятам, за ним - Генри, тщетно старавшийся скрыть радость, которую
вызвал в нем этот отказ.
Леонсии. - Добрый Генри только что сделал мне предложение. Это уже чет-
вертое за сегодняшний день. Значит, меня тоже любят! Ты когда-нибудь
слышала, чтобы четверо мужчин признались женщине в любви в день ее
свадьбы?
этот жрец. - В глазах ее вспыхнул гнев, щеки зарделись румянцем. - Этот
жрец Солнца, давно уже изменивший своим обетам, этот полумужчина, захо-
тел, чтобы я вышла за него замуж! Собака! Тварь! И под конец этот дерз-
кий заявил, что я не выйду замуж за Френсиса! Пойдемте! Я сейчас проучу
его.
земцев, а двум копьеносцам велела стать позади жреца. Увидев это, толпа
зароптала.
тебя.
виде приставленных к его груди копий прикусил язык и покорился. Он под-
вел к алтарю Френсиса и королеву, поставил их к себе лицом, сам поднялся
на возвышение у алтаря и, глядя на жениха с невестой и на толпившийся
позади них народ, сказал:
жен обвенчать эту женщину Ту, Что Грезит - с этим пришельцем, с этим чу-
жеземцем, вместо того чтобы пролить его кровь на нашем алтаре. Мои обеты
священны. Я не могу изменить им. Я отказываюсь соединить эту женщину с
этим мужчиной. От имени бога Солнца я отказываюсь совершить обряд...
кивком головы велела ближайшим копьеносцам приставить к нему копья, а
остальным - направить их против зароптавших, готовых выйти из повинове-
ния Затерянных Душ.
не произнес ни слова, никто не шелохнулся. Все стояли, точно окаменев, и
смотрели на жреца, в чью грудь были нацелены копья.
тишину: он сдался. Спокойно повернувшись спиной к угрожавшим ему копьям,
он опустился на колени и на старинном испанском языке вознес богу Солнца
молитву о плодородии. Затем он повернулся к королеве и Френсису и жестом
заставил их склониться в земном поклоне и чуть что не опуститься на ко-
лени перед ним. Когда пальцы старика коснулись их соединенных рук, лицо
его искривилось в непроизвольной гримасе.
пополам кукурузную лепешку и протянул каждому по половинке.