read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вспоминал все случившееся в этот вечер, жалобы Пинкертона и мое
собственное жестокое решение. Если верить всякой чепухе, которую мне
приходилось читать, сознание собственной добродетели должно было бы слу-
жить мне поддержкой. На самом же деле меня терзала мысль, что я пожерт-
вовал своим больным другом, испугавшись тюрьмы и огласки, а сознание
собственной трусости никому еще не служило поддержкой в тяжелый час.

ГЛАВА XVII
СВЕДЕНИЯ С ВОЕННОГО КОРАБЛЯ
На другой день, едва встало солнце, мы снялись с якоря и, подгоняемые
крепким бризом, понеслись к белым домикам города, утопавшим в зелени.
Очень скоро мы уже вошли в маленькую гавань, где стояло много судов, и
я, помнится, обратил внимание на один военный корабль, но на душе у меня
было так тяжело, что я скоро забыл об этом обстоятельстве.
И вообще у меня было мало времени для размышлений. Шарп и Фаулер
расстались со мной накануне в полной уверенности, что я лжец, каких ма-
ло, и это милое мнение заставило их явиться к нам на борт, едва мы по-
дошли к пристани, и предложить мне свою помощь и гостеприимство - оче-
видно, наша сделка в их глазах была для меня лучшей рекомендацией. Мне
надо было покончить с делами, я нуждался в помощи, и Фаулер почему-то
произвел на меня приятное впечатление. Короче говоря, я воспользовался
их любезностью. В первую половину дня я под руководством Шарпа подыски-
вал покупателей для чая и шелка, а потом пообедал с ним в отдельном ка-
бинете ресторана "Гавайи" (в присутствии третьих лиц Шарп был убежденным
поборником трезвости). В четыре часа дня я отправился в бунгало Фаулера
на пляже Вайкики, где провел вечер в обществе золотой молодежи Гонолулу;
мы выкупались в море, пообедали, послушали музыку и потом почти до утра
играли в покер. Я никогда не находил большого удовольствия в том, чтобы
глубокой ночью проигрывать деньги какому-нибудь пьяному юнцу, но в этот
вечер, признаюсь, такое времяпрепровождение показалось мне восхити-
тельным, и я сорил деньгами моих кредиторов и пил шампанское Фаулера с
равным успехом и беспечностью.
На другое утро я проснулся с легкой головной болью и обнаружил, что
рискую остаться без завтрака, - молодые кутилы, многие из которых еще не
успели отрезветь, завладели кухней и принялись собственноручно стряпать
завтрак, но, поскольку каждый хотел изготовить именно свое собственное
блюдо и, не стесняясь, уничтожал плоды стараний своих соседей, я не сом-
невался, что яиц будет разбито много, а яичниц изжарено мало. Однако,
отыскав на полке кувшин молока и ломоть хлеба, я утолил свой голод и ре-
шил незаметно отправиться погулять, прежде чем вчерашние развлечения во-
зобновятся. Было воскресенье, и я мог, забыв о делах, насладиться про-
гулкой по свежему воздуху и одиночеством.
Я пошел по тропинке к морю вдоль подножия погасшего кратера, извест-
ного под названием ДайамондХед. Тропинка вилась среди рощи вечнозеленых
деревьев, где там и сям виднелись домики местных жителей. Тут я мог
вдосталь налюбоваться картинами туземной жизни. Большеглазые голые ребя-
тишки играли с поросятами, под деревом спал юноша, почтенный старец в
очках читал по складам библию на гавайском языке, в ручье купалась юная
дама (зрелище, несколько меня смутившее), а в густой тени возле домиков
мелькали яркие пятна пестрых одеяний. Оттуда я вышел на пляж и побрел по
песку навстречу ударам могучего пассата. С одной стороны, за сверкающей
полосой прибоя, виднелась бухта, усеянная множеством парусов, слева
бесплодные кручи и узкие ущелья поднимались к кратеру и синему небу.
Несмотря на общество веселых парусников, мной вдруг овладело чувство не-
избывного одиночества. Мне вспомнилось, как накануне за обедом кто-то
рассказывал, что примерно над этим местом расположена пещера, уходящая в
самые недра вулкана, куда можно проникнуть только с факелами, - там хра-
нятся кости бесчисленных жрецов и воинов и ни на мгновение не умолкает
голос невидимой реки, которая устремляется к морю по подземным ходам го-
ры. И тут я внезапно понял, что бунгало, Фаулер и его приятели, делови-
тый красивый город И корабли в его гавани - всего лишь дети вчерашнего
дня, а за много веков до этого на острове, неведомая нам, подобно под-
земной реке, текла жизнь туземцев со своей славой и честолюбивыми уст-
ремлениями, со своими радостями, преступлениями и муками. Даже Халдея не
казалась такой древней, а египетские пирамиды - такими таинственными; я
услышал, как время отмеряется "барабанами и громом шагов" незапамятных
завоеваний, и увидел себя поденкой. И дух вечности улыбнулся над банк-
ротством "Пинкертона и Додда" и над мучениями совести младшего ком-
паньона.
Этому настроению философской грусти, без сомнения, способствовали и
вчерашние мои эксцессы, - ведь не только добродетель таит в себе свою
награду. Как бы то ни было, у меня стало легче на душе. Вдруг за поворо-
том тропинки я увидел сигнальную станцию, построенную на самом краю уте-
са. Новый, свежевыкрашенный дом был открыт всем ударам пассата. В окнах,
обращенных к морю, не переставая, дребезжали стекла, и звук этот сливал-
ся с грохотом прибоя, разбивающегося о подножия утесов; естественно, что
обитатели дома не услышали моих шагов на узкой веранде.
Их было двое: смотритель - пожилой моряк с седеющей бородой и тем
особым выражением лица, которое бывает у людей, долго живущих в одино-
честве, и его гость - уже немолодой краснобай в форме матроса английско-
го военного флота, сидевший на столе и куривший сигару. Я был встречен
очень любезно и вскоре уже слушал с улыбкой разглагольствования моряка.
- Не родись я англичанином, - заявил он, между прочим, - я хотел бы
быть французом. Все другие им и в подметки не годятся. Возьмите хоть Со-
единенные Штаты - там без взятки и дня не проживешь. Знавал я одного
американского моряка. Хороший был парень - тоже англичанин по рождению;
он служил сигнальщиком на "Вьяндотте". Так он говорил, что никогда бы не
получил такого места, если бы не "нашел общего языка с ребятами". Так
вот прямо мне и сказал. Ну, мы здесь все англичане...
- Боюсь, что я американец, - перебил я с виноватым видом.
Он на секунду как будто смутился, но тут же оправился и сделал мне
необычайно тактичный комплимент:
- Да что вы говорите! Вот уж не подумал бы! По вас этого никак не
скажешь, - заключил он, словно я признался, что хлебнул лишнего.
Я поблагодарил его, как всегда благодарю его соотечественников, когда
они говорят мне что-нибудь подобное (благодарю я их не столько за любез-
ное отношение ко мне и к моей стране, сколько за проявление истинного
британского духа и вкуса). Мое смирение настолько его смягчило, что он
одобрительно отозвался об американской манере сшивать паруса.
- Вы сшиваете паруса лучше нас, - сказал он. - Можете утверждать это
с чистой совестью.
- Спасибо, - ответил я, - не премину.
После этого наша дружба начала крепнуть с удивительной быстротой, и,
когда я стал прощаться, собираясь вернуться в бунгало Фаулера, мой новый
знакомый соскочил со стола и предложил составить мне компанию. Я был
этому рад, потому что его болтовня весьма меня забавляла. Но, когда он
взял свою бескозырку, я обнаружил, что наша беседа может оказаться куда
интереснее, чем я предполагал: на ленточке было написано "Буря".
- Послушайте, - сказал я, когда мы попрощались со смотрителем и спус-
тились с веранды на дорожку, - не ваш ли корабль подобрал команду "Летя-
щего по ветру"?
- Он самый, - ответил мой спутник. - И им здорово повезло: этот ост-
ров Мидуэй - дыра, каких мало.
- Я как раз оттуда, - заметил я. - Мы с моим компаньоном купили их
бриг.
- Прошу прощения, сэр, - вскричал матрос, - вы, значит, хозяин этой
белой шхуны?
- Да, - ответил я и продолжал: - Меня очень заинтересовала вся эта
история, и я был бы вам очень благодарен, если бы вы рассказали, как их
спасли.
- Дело было так, - начал он. - Нам было приказано зайти на Мидуэй
проверить, нет ли там потерпевших кораблекрушение, и мы приблизились к
нему под вечер. Ночью мы еле ползли - так, чтобы добраться до острова к
полудню: старик Тутльс... прошу прощения, сэр, - наш капитан боялся по-
дойти к нему слишком близко ночью, ведь вокруг этого Мидуэя полно всяких
подлых течений, - вы же это знаете, потому что были там. Ну, и, навер-
ное, одно из них нас потащило, потому что, когда пробило шесть склянок,
хоть мы еще должны были быть далеко от острова, кто-то вдруг увидел па-
рус, а потом и мы все рассмотрели мачты большого брига. Тут мы прибавили
ходу, и бриг вместе с островом прямо как вырос из воды. Мы разглядели,
что бриг сидит на мели и что вымпел поднят, а флаг спущен. Прибой там
здоровый, так что мы в лагуну входить не стали, а послали туда пару шлю-
пок. Я сам в шлюпке не был, а только стоял у борта и смотрел, но ребята
рассказывали, что все они там были перепуганы насмерть и ничего в толк
взять не могли. Один все хныкал и заламывал руки. Первым на борт поднял-
ся этот Трент - у него рука была замотана окровавленной тряпкой. Я стоял
совсем рядом с трапом и заметил, что ему сильно не по себе. Он словно
все время задыхался. Ну, и то сказать, было им чего испугаться. А за
Трентом полез его помощник...
- Годдедааль! - воскликнул я.
- Хорошее имечко, ничего не скажешь, - засмеялся матрос, - да только
оно было не настоящее - свое настоящее имя он скрывал, потому что проис-
ходил из знатной семьи. Один из наших офицеров был с ним знаком в Анг-
лии, он его узнал, подошел к нему и говорит: "Здравствуй, Норри, стари-
на! ", - а тот до тех пор держался молодцом, как аристократу и положено,
а тут, чуть услышал свое настоящее имя, побелел как полотно, посмотрел
на мистера Сибрайта, словно черта увидел, и как хлопнется на палубу в
обморок! "Отнесите его в мою каюту, - говорит мистер Сибрайт, - это бед-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.