read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что-то приснилось?), и вскоре глаза его начали слипаться, и он задремал.
Внезапно, вздрогнул, Ларри широко раскрыл глаза, чувствуя, как
похолодели его конечности. Звук повторился, и, если бы небо не было
затянуто облаками, луна, почти полная, осветила бы ему...
Нет, он не хочет ничего видеть. Он совершенно не хочет ничего видеть.
Не двигаясь с места и затаив дыхание, Ларри услышал совсем рядом с собой
шаркающие шаги, удаляющиеся от него в западном направлении. Шаги
становились все тише, и скоро совсем стихли.
Ларри почувствовал вдруг острую необходимость встать, догнать
прошедшего мимо человека, крикнуть ему: ВЕРНИСЬ, КЕМ БЫ ТЫ НИ БЫЛ! ТОЛЬКО
ВЕРНИСЬ! Не хочет ли он на самом деле встречаться с этим
"кто-бы-ты-ни-был"? А если незнакомец действительно захочет вернуться?
Поэтому Ларри не встал, а наоборот, лег в прежнее положение, подложив руки
под голову. СЕГОДНЯ Я УЖЕ НЕ СМОГУ УСНУТЬ, подумал он, но спустя три
минуты крепко спал, а на следующее утро решил, что все происшедшее ночью
ему просто приснилось.
39
В то время, как Ларри Андервуд готовился встретить Четвертое Июля,
Стьюарт Редмен сидел на большом камне у дороги и поедал свой завтрак.
Внезапно он услышал рокот приближающихся моторов. Допив пиво, он не
торопясь взобрался на камень и всмотрелся в дорогу. Судя по звуку,
мотоциклы. Не слишком мощные. В царящей вокруг тишине было трудно
определить, как далеко эти мотоциклы находятся. Возможно, где-то в десяти
милях. Еще достаточно времени, чтобы поесть. Правда, Стью больше не хотел
есть. Приятно грело солнышко, а мысль о возможной встрече с человеческими
существами доставляла удовольствие. С тех пор, как он покинул дом Глена
Бейтмана в Вудсвилле, Стью не приходилось встречаться с живыми людьми. И
все же не мешает позаботиться о собственной безопасности. Не стоит
допускать до повторения ситуации с Элдером. Не все люди такие, как
Бейтман. Жаль, что старик предпочел остаться дома и, прогуливаясь с
Коджаком, выискивать сюжеты для своих картинок. Вдвоем им было бы веселее.
Стью не любит зря болтать, но за всю свою жизнь он так и не научился
оставаться один.
Держа наготове в кармане пистолет, он сел на камень и, когда
мотоциклы приблизились, лишь слегка напряженно выпрямил спину. К нему
подъехали две "хонды". Хап рулем первой сидел парнишка лет восемнадцати,
за рулем второй - девушка, на вид несколько старше парнишки. На девушке
были надеты ярко-желтая блуза и старенькие голубые джинсы.
Парочка заметила Стью, и обе "хонды" от неожиданности слегка вильнули
в сторону, будто их водители потеряли на время контроль над машинами.
Парень приоткрыл рот. И он, и девушка явно не знали, что лучше -
остановиться или, напротив; прибавить скорость.
Стью поднял вверх пустую руку и сказал:
- Привет!
Он постарался, чтобы его голос звучал как можно приветливее. Сердце в
груди отчаянно билось. Он хотел, чтобы парочка остановилась. И они
остановились.
Ребята, как заметил Стью, очень встревожились. Особенно парень,
представлявший сейчас сгусток адреналина. Конечно, Стью был вооружен, но
ребята тоже были вооружены, да и Стью и не собирался держать их под
прицелом.
- Походе, все в порядке, Гарольд, - сказала девушка, но парень,
которого она называла Гарольдом, продолжал стоять возле своего мотоцикла,
удивленно и недоброжелательно рассматривая Стью.
- Я говорю, похоже... - начала девушка вновь.
- Откуда мы можем это знать? - огрызнулся Гарольд, не сводя со Стью
глаз.
- Что ж, я рад видеть вас, если это что-нибудь меняет, - сказал Стью.
- А что, если я не поверю тебе? - перебил его Гарольд, и Стью понял,
что Гарольд боится. Боится за себя и за девушку. Боится до зеленых соплей.
- Ну, тогда не знаю, - Стью слез с камня. Рука Гарольда потянулась к
карману, где наверняка лежал пистолет.
- Гарольд, перестань, - сказала девушка. Потом она замолкла и все
трое некоторое время безмолвно рассматривали друг друга, не в силах
сказать ни звука. Они стояли, не приближаясь друг к другу, образуя тем
самым вершины равностороннего треугольника, пока не зная, чего можно
ожидать друг от друга.
- Уууууууу, - простонала Франни, ибо это была именно она. - Никогда
больше не сяду за руль мотоцикла, Гарольд. Я имею в виду, по собственной
воле.
Гарольд бросил на нее угрюмый взгляд.
Девушка повернулась к Стью.
- Вам никогда не приходилось проехать сто семьдесят миль на "хонде",
мистер Редмен? НЕ советую.
Стью улыбнулся.
- И куда же вы направлялись?
- А какое вам до этого дело? - враждебно спросил Гарольд.
- Почему ты так груб? - удивилась Франни. - Мистер Редмен первый
человек, которого мы встретили со дня смерти Гаса Динсмора! Я хочу
сказать, что если нас не интересуют другие люди, то чего же мы ищем?
- Он переживает за вас, вот и все, - приветливо сказал Стью. Сорвав
травинку, он пожевывал ее длинный стебель.
- Верно, переживаю, - все тем же тоном сказал Гарольд.
- Думаю, мы оба переживаем друг за друга, - поправила его Франни, и
Гарольд потупил взгляд.
Стью подумал: ТАМ, ГДЕ ПОЯВЛЯЮТСЯ ТРИ ЧЕЛОВЕКА, ВОЗНИКАЕТ ОБЩЕСТВО.
Но подходящее ли для него общество эти двое? Ему нравилась девушка, но
парень не сводил с него взгляда запуганного насмерть кролика. А испуганный
человек весьма опасен при определенных обстоятельствах.
- Как скажешь, - пробормотал Гарольд. Он послал Стью уничтожающий
взгляд и достал из кармана куртки пачку "Мальборо". Вынул одну сигарету.
Закурил, как человек, справившийся со своими делами и присевший отдохнуть.
- Мы направляемся в Стовингтон, штат Вермонт, - сказала Франни. - В
центр по борьбе с эпидемиями. Мы... что-то не так? Мистер Редмен?!
От неожиданности Стью побледнел. Травинка выпала изо рта.
- Почему именно туда? - спросил он.
- Потому что там есть все условия для изучения этой болезни, - сказал
Гарольд. - Это была моя идея. Если в этой стране еще осталось что-нибудь
от прежнего порядка и если еще есть хоть какое-нибудь медицинское светило,
то найти его можно только в Стовингтоне или Атланте, где есть аналогичный
центр.
- Да, это верно, - кивнула Франи.
- Вы зря потеряли время, - медленно сказал Стью.
Франни потрясено уставилась на него. На шее Гарольда от напряжения
запульсировала жилка.
- Что-то я не пойму вас, сэр. Не дума, что вы вправе давать подобные
оценки нашим действиям.
- Поверьте, справа. Я сам пришел оттуда.
Теперь оба они не скрывали изумления. Изумления и растерянности.
- Вы лжете! - голос Франни прозвучал гневно.
- Нет. Я не лгу.
- А я говорю - лжете! Вы просто самый обыкновенный...
- ГАРОЛЬД, ЗАТКНИСЬ!
Гарольд удивленно посмотрел на нее:
- Но Франни, ведь ты сама... и потом, как ты можешь верить...
- Почему ты так глуп и недоверчив? - холодно спросила она. - Давай
выслушаем его, Гарольд.
- Я не верю ему.
И виной этому все тот же страх, подумал Стью.
- Как можно не верить человеку, которого только что встретил? Нет,
Гарольд, ты слишком подозрителен.
- Дайте мне рассказать то, что мне известно, - перебил девушку Стью.
Он рассказал им всю историю, с момента, когда машина Кампиона въехала в их
городок. Он шутливо обрисовал свое прощание со Стовингтоном неделю назад.
Глаза Гарольда пытливо скользили по его рукам, ища следы уголов. Но не это
волновало Стью. Его беспокоила девушка. На ее лице застыла трагическая
маска, и Стью это не понравилось. Она связалась с этим парнем (чья идея
насчет эпидемиологического центра была совсем не так плоха), надеясь найти
что-то, что им поможет. Теперь она поняла, что там, где она ждала помощи,
ее не будет и теперь считает, что все кончено.
- А в Атланте? Там тоже все умерли? - с некоторой надеждой в голосе
спросила она.
- Да, - просто ответил Стью, и Франни горько зарыдала.
Стью хотелось утешить ее, его сдерживало присутствие Гарольда.
Гарольд смущенно посмотрел на Франни, потом принялся рассматривать пыль
под ногами. Стью протянул девушке носовой платок. Не поднимая глаз, Франни
взяла его. Гарольд вновь смерил Стью гневным взглядом, будто тот вторгся в
чьи-то частные владения. Похоже, он считал девушку своей собственностью,
подумал Стью.
Когда Франни успокоилась, она сказала:
- Мне кажется, мы с Гарольдом должны быть вам благодарен. Так или
иначе, вы избавили нас от долгого бесцельного путешествия.
- Ты что, поверила ему? Этому? Он рассказал тебе сказочку, а ты... ты
купилась на эту удочку?
- Гарольд, зачем ему лгать? Во имя чего?
- Ну, откуда мне знать, что у него на уме? - раздраженно крикнул
Гарольд. - Возможно, убийство. Или насилие.
- Я не умею насиловать, - улыбнулся Стью. - Возможно, у тебя есть в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.