read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



слово, что не будете отходить от меня в течение всего дня. Здесь сотни
людей, которых я во что бы то ни стало должна вам представить.
- Вы очень любезны, сударыня, - отвечал мистер Пиквик.
- Во-первых, вот мои девчурки, я о них почти забыла, - продолжала Ми-
нерва, небрежно указывая на двух великовозрастных девиц, одну лет двад-
цати, другую года на два старше, одетых в детские платьица - для того
ли, чтобы им казаться юными, или для того, чтобы их мамаша казалась мо-
ложе, - этого пункта мистер Пиквик нам не разъясняет.
- Они премиленькие, - заметил мистер Пиквик, когда представленные ему
малютки удалились.
- Они очень похожи на свою маму, сэр, - величественно изрек мистер
Потт.
- Ах вы проказник! - воскликнула миссис Лио Хантер, игриво хлопнув
редактора веером по руке.
(Минерва была с веером!)
- Ну, конечно, дорогая моя миссис Хантер, - сказал мистер Потт, сос-
тоявший в Логовище на ролях присяжного трубача. - Вы прекрасно знаете,
что в прошлом году, когда ваш портрет появился на выставке Королевской
академии, все спрашивали, чей это портрет - ваш или вашей младшей доче-
ри? - вы так похожи друг на друга, что различить вас немыслимо.
- Хорошо, пусть будет так, но зачем это повторять при чужих? - сказа-
ла миссис Лио Хантер, еще раз ударив веером дремлющего льва "Итенсу-
иллской газеты".
- Граф, граф! - вдруг взвизгнула она, обращаясь к проходившему мимо
субъекту в иностранном мундире и с огромными баками.
- А? Вы меня зовете? - оглянулся граф.
- Я хочу познакомить двух поистине умных людей, - сказала миссис Лио
Хантер. - Мистер Пиквик, позвольте вас представить графу Сморлторку!
Затем она быстро шепнула мистеру Пиквику:
- Знатный иностранец... собирает материалы для большой работы об Анг-
лии... Гм!.. Граф Сморлторк, мистер Пиквик.
Мистер Пиквик с подобающим почтением приветствовал столь великого че-
ловека, а граф вытащил записную книжку.
- Как ни сказали, миссис Хант? - осведомился он, милостиво улыбаясь
восхищенной миссис Лио Хантер. - Пиг-Виг или Биг-Виг?.. Так зовете вы...
адвокаты... э - Понимаю, именно Биг-Виг... Большой парик. - И граф соби-
рался занести мистера Пиквика в свою книжечку как джентльмена из тех,
что носят длинные мантии и фамилия которого произошла от его профессио-
нальных занятий, но тут вмешалась миссис Лио Хантер.
- Нет, нет, граф, - сказала она. - Пиквик.
- А, понимаю, - ответил граф. - Пик - имя, Вихс - фамилия. Хорошо,
очень хорошо, - Пик Вике. Как поживаете, Вике?
- Благодарю вас, прекрасно, - с обычной своей любезностью отвечал
мистер Пиквик. - Давно ли вы в Англии?
- Давно... очень давно... больше две недели.
- И долго еще пробудете здесь?
- Одна неделя.
- Вам придется поработать, - с улыбкой заметил мистер Пиквик, - чтобы
собрать за это время все нужные материалы.
- Э, они собрались, - объявил граф.
- Вот как! - удивился мистер Пиквик.
- Здесь! - добавил граф, многозначительно хлопнув себя по лбу. - Дома
большая книга... полная от заметок... музыка, живопись, наука, поэзия,
политик - все.
- Слово "политика", сэр, - сказал мистер Пиквик, - заключает в себе
целую науку немалого значения...
- А! - воскликнул граф, снова извлекая книжечку. - Очень хорошо...
прекрасные слова начать главу. Глава сорок семь: Политик. Слово "поли-
тик" выключает собой...
И в книжечку графа Сморлторка было занесено замечание мистера Пиквика
с теми вариациями, какие подсказывала пылкая фантазия графа или недоста-
точное знание языка.
- Граф! - начала миссис Лио Хантер.
- Миссис Хант? - отозвался граф.
- Вот это мистер Снодграсс, друг мистера Пиквика и поэт.
- Постой! - воскликнул граф, снова хватаясь за книжечку. - Раздел -
поэзия... глава: Друзья от литература... фамилия - Сноуграс. Очень хоро-
шо. Был представленный Сноуграс... великий поэт, друг Пика Викса... че-
рез миссис Хант, который написал второе сладкое стихотворение. Как его
имя? Лягушка... Изнывающий лягушка... хорошо, очень хорошо.
И граф спрятал записную книжку и удалился с поклонами и приветствия-
ми, очень довольный тем, что ему удалось пополнить запас сведений столь
важным и ценным материалом.
- Чудесный человек - граф Сморлторк! - сказала миссис Лио Хантер.
- Трезвый философ, - добавил мистер Потт.
- Ум ясный и проницательный, - продолжал мистер Снодграсс.
Хор гостей подхватил хвалебную песнь в честь графа Сморлторка и, глу-
бокомысленно покачивая головами, провозгласил:
- Оч-чень!
Так как восхищение, вызванное графом Сморлторком, было весьма велико,
то и чествовали бы его, быть может, до конца празднества, если бы четыре
певца из неведомой страны не выстроились для живописности перед ма-
ленькой яблоней и не начали петь свои национальные песни, которые,
по-видимому, особых трудностей для исполнения не представляли, ибо весь
секрет их как будто заключался в том, что три певца из неведомой страны
должны были стонать, а четвертый - выть. По окончании этого интересного
концерта, вызвавшего громкие аплодисменты всего общества, какой-то под-
росток начал пролезать между перекладинами стула, прыгал через него и
проползал под ним, катался с ним по земле и проделывал решительно все,
только не сидел на нем, затем сделал галстук из собственных ног и обвя-
зал его вокруг шеи, после чего демонстрировал, с какою легкостью можно
придать человеческому существу сходство с раздувшейся жабой, - все эти
подвиги вызвали восторг и изумление собравшихся зрителей.
Вслед за сим послышался голос миссис Потт, невнятно чирикавшей нечто,
названное из вежливости романсом. Все это строго соответствовало класси-
ческому стилю и роли, ибо Аполлон сам был композитором, а композиторы
очень редко умеют исполнять произведения как свои, так и чужие. Зятем
воспоследовала декламация миссис Лио Хантер, читавшей прославленную "Оду
издыхающей лягушке", которую она повторила на бис и прочла бы и в третий
раз, если бы большинство гостей, по мнению коих давным-давно наступило
время слегка перекусить, не заявило, что злоупотреблять добротой миссис
Лио Хантер поистине постыдно. И хотя миссис Лио Хантер изъявила полную
готовность еще раз декламировать оду, ее добрые и заботливые друзья и
слышать об этом не хотели; а когда распахнулась дверь столовой, все, кто
бывал здесь раньше, устремились туда с величайшей поспешностью; у миссис
Лио Хантер было заведено посылать приглашения ста персонам, а завтрак
готовить на пятьдесят, или, иными словами, кормить только самых выдаю-
щихся львов и предоставлять менее значительным зверям самим заботиться о
себе.
- Где же мистер Потт? - спросила миссис Лио Хантер, разместив вокруг
себя упомянутых львов.
- Я - здесь! - отозвался редактор из отдаленнейшего конца комнаты,
где для него не было никаких надежд на завтрак, если хозяйка о нем не
позаботится.
- Не хотите ли пожаловать сюда?
- Ах, прошу вас, не беспокойтесь о нем, - самым любезным тоном сказа-
ла миссис Потт, - вы создаете себе ненужные хлопоты, миссис Хантер. Ведь
тебе и там очень хорошо, не правда ли, дорогой мой?
- Конечно, милочка, - с мрачной улыбкой отвечал несчастный мистер
Потт.
Увы, что толку от кнута! Мощная рука, которая с такой нечеловеческой
силой обрушивалась на общественные репутации, была парализована властным
взглядом миссис Потт.
Миссис Лио Хантер с торжеством оглядела собравшихся. Граф Сморлторк
деловито отмечал в своей записной книжке поданные блюда; мистер Тапмен
угощал нескольких львиц салатом из омаров, превосходя грацией всех из-
вестных доселе разбойников; мистер Снодграсс, срезав молодого джентльме-
на, который резал авторов на страницах "Итенсуиллской газеты", был пог-
лощен страстной дискуссией с молодой леди, которая "делала" поэзию; а
мистер Пиквик старался угодить всем и каждому. Казалось, избранное об-
щество было в полном составе, как вдруг мистер Лио Хантер - на чьей обя-
занности в таких случаях было стоять у дверей и разговаривать с менее
важными особами, - мистер Лио Хантер возвестил:
- Дорогая моя, здесь мистер Чарльз Фиц-Маршалл!
- Ах, боже мой, - воскликнула миссис Лио Хантер, - с каким нетерпени-
ем я его ждала! Пожалуйста, потеснитесь, дайте пройти мистеру Фиц-Мар-
шаллу.
Дорогой мой, скажите мистеру Фиц-Маршаллу, чтобы он сейчас же подошел
ко мне, я его побраню за то, что он так опоздал.
- Иду, сударыня, - раздался голос. - Спешу по мере сил - толпы народа
- комната переполнена - трудная работа - весьма!
Нож и вилка выпали из рук мистера Пиквика. Он посмотрел через стол на
мистера Тапмена, который тоже выронил нож и вилку и имел такой вид,
словно без дальнейших разговоров готов провалиться сквозь землю.
- А! - слышался голос, когда обладатель его прокладывал себе дорогу
между последними двадцатью пятью турками, офицерами, рыцарями и Карлами
Вторыми, которые отделяли его от стола. - Настоящий каток для белья -
патент Бейкера - ни одной морщинки на костюме после такого тискания -
выгладят белье, пока дойду, - ха-ха, идея недурная - впрочем, довольно
необычно, утюжат на тебе самом - мучительная процедура - весьма!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [ 49 ] 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.