наш отель?
действительно ли это только слухи. - Питер отхлебнул супа, который, словно
по мановению волшебной палочки, появился перед ним, потом описал скандал,
произошедший час назад в вестибюле. Чем дальше рассказывал Питер, тем
серьезней становились лица сидевших за столом.
одна. Судя по нашим финансовым итогам, о которых все вы, джентльмены,
знаете, эта история - лишь одна из многих наших неприятностей.
сомневаться, что вы перво-наперво урежете бюджет на технические нужды.
Сэм Якубек. - Если банда О'Кифа возьмет верх.
предупреждая, что возвращается официант. Все хранили молчание, пока
молодой человек ловко обслуживал ревизора и главного бухгалтера под
неумолчный, ровный гул ресторана, в котором временами выделялся звон
тарелок и хлопанье ведущей на кухню двери.
каждом слоге:
посоветовали, а теперь дадим еще более обоснованный совет: уходите, пока
вас не попросили. - И он занялся жареным цыпленком, которого только что
принесли ему и Якубеку. Однако, не успев положить кусок в рот, он опустил
на тарелку нож и вилку. - В следующий раз я бы рекомендовал с бОльшим
уважением относиться к словам нашего официанта.
обладать пристрастием к тухлой пище.
то, что было у него на тарелке. Наконец он изрек:
отказался платить.
на другом конце зала, и поманил его к столу.
на кухне за главного - Лемье. - И метрдотель, явно волнуясь, добавил: -
Если это насчет жареных цыплят, уверяю вас, все меры уже приняты. Мы сняли
это блюдо и заменили его всем, кто пожаловался. - Его взгляд упал на стол.
- Немедленно заменим и вам.
почему так получилось. Вы не попросите шефа Лемье оказать нам любезность и
подойти сюда?
подмывало зайти туда и выяснить на месте, почему фирменное блюдо оказалось
подпорченным. Но этого не следовало делать.
не менее традиционный и нерушимый, чем этикет какого-нибудь королевского
двора. На территории кухни власть шеф-повара или его помощника считалась
неоспоримой. Управляющий отеля и подумать не мог о том, чтобы войти на
кухню без приглашения.
пока этого не произошло, границы его королевства были неприкосновенны.
- было в порядке вещей. Фактически такое приглашение имело силу приказа,
поскольку в отсутствие Уоррена Трента Питер Макдермотт был главным в
отеле. Питер мог также подойти к кухне и, остановившись в дверях,
дождаться, чтобы его пригласили. Но в данном случае, когда на кухне явно
произошло ЧП, Питер понимал, что первое решениесамое правильное.
повара, - старому Эбрану уже давно пора на покой.
- Все поняли, что Ройял Эдвардс намекает на частые отлучки шефа;
очередная, судя по всему, как раз произошла сегодня.
дело, никому не хочется ускорять его. - Все знали, что добродушный главный
инженер частенько не выдерживал едкой колкости бухгалтера.
По-моему, он не высовывает носа из кухни.
Младший официант с грудой грязной посуды почтительно отступил, давая
дорогу метрдотелю Максу. Следом за ним, соблюдая дистанцию, шел высокий
стройный человек в белоснежной одежде, в высоком поварском колпаке. Лицо
его выражало предельное отчаяние.
не знаком, представляю вам нашего повара, Андре Лемье.
Надо же такому случиться... Я в отчаянии. - И он умолк.
помощником шеф-повара за те полтора месяца, что Лемье проработал в
"Сент-Грегори". И с каждым разом Питер убеждался, что новичок все больше
нравится ему.
предшественника. Прежний помощник шеф-повара, промучившись не один месяц и
так и не сумев ничего добиться, внезапно взорвался и выложил своему
начальнику, стареющему мсье Эбрану, все, что он думал. Будь это обычная
перепалка, все могло бы и обойтись - ведь и раньше случались стычки между
шеф-поварами и их подчиненными, как это бывает на любой большой кухне. Но
на этот раз бывший помощниц шеф-повара запустил в своего начальница миской
горячего супа. По счастью, в ней был протертый суп, иначе последствия
могли бы быть куда более серьезными. В ходе этой незабываемой сцены мсье
Эбран, весь мокрый, в потеках горячей жижи, протащил своего помощника к
служебному выходу и с удивительной для старого человека силой вышвырнул на
улицу. А неделю спустя наняли Андре Лемье.
работал в Лондоне - в ресторане "Прунирс" и в "Савое", потом некоторое
время в нью-йоркском "Павильоне" и наконец добрался до Нового Орлеана, где
получил довольно хорошее место. Но как подозревал Питер, даже за то
непродолжительное время, что Лемье проработал в "Сент-Грегори", у молодого
повара возникли те же трения с шефом, которые довели до взрыва его
предшественника. Происходили они из-за непреклонного нежелания мсье Эбрана
согласиться на некоторые изменения процесса приготовления пищи, несмотря
на то, что сам он часто отсутствовал и его помощнику приходилось отвечать
за все. Во многом, подумал Питер, от души сочувствуя молодому французу,
это напоминало отношения между ним самим и Уорреном Трентом.
место за их столом.
отодвинутый метрдотелем стул.
спрашивая, поменял все четыре заказа на эскалопы из телятины. Заодно он
убрал со стола две оставшиеся тарелки с цыплятами, которые тут же унес на
кухню подскочивший помощник. Четырем служащим принесли мясо, а помощнику
повара подали лишь черный кофе.
эскалоп, Сэм Якубек.
котором готовить цыплят, он прогорклый. Но виноват я... в том, что жир не
заменили, как я думать. И я, Андре Лемье, допустить, чтоб такая стряпня
выносить за порог кухни! - Он недоуменно потряс головой.
Каждый, кто возглавляет ту или иную службу, знает это.
которая как раз пришла в голову и Питеру, - мы никогда не узнаем, сколько
людей жаловаться не стали, но больше сюда не придут.
чашку кофе. - Мсье Макдермотт, когда вы покушать, может быть, мы
побеседовать с вами наедине, хорошо?
кухней. Андре Лемье тотчас поспешил к нему навстречу.
заметил, что на кухне уже нет той суеты, которая обычно сопутствует ленчу.
Некоторое количество блюд все еще продолжало поступать в зал,
предварительно проходя перед двумя контролерами - немолодыми женщинами,
которые, словно недоверчивые школьные надзирательницы, восседали за
кассовыми аппаратами. Но куда больше тарелок возвращалось из зала, по мере
того как официанты и подносчики убирали столы, а ресторан пустел. У
большого отсека для мытья посуды, находившегося в глубине кухни и