на престол, сел рядом с девушкой. "Кто ты, как твое имя, откуда ты при-
шел и кто привел тебя сюда?" - спросила она. И Сейфаль-Мулук ответил:
"Что до меня, то рассказ мой долог". - "Скажи мне, откуда ты, почему ты
сюда пришел и чего ты хочешь?" - молвила девушка. И Сейф-альМулук ска-
зал: "Ты сама расскажи мне, каково твое дело, как тебя зовут, кто тебя
сюда привел и почему ты сидишь одна в этом месте?" - "Мое имя Девлет-Ха-
тун, я дочь царя Индии, и мой отец живет в городе Серендибе, - ответила
девушка. - У моего отца красивый большой сад, лучше которого нет в стра-
нах и областях Индии, и там есть большой водоем. В один из дней я пришла
в этот сад с моими невольницами, и мы с ними разделись и вошли в этот
водоем и стали там играть и веселиться, и не успела я опомниться, как
что-то, подобное облаку, спустилось на меня и унесло меня среди моих не-
вольниц и полетело со мной между небом и землей, говоря: "О Девлет-Ха-
тун, не бойся и будь спокойна сердцем!" И оно пролетело со мной недолгое
время, а потом опустило меня в этом дворце и вдруг, в тот же час и мину-
ту, превратилось и оказалось красивым юношей, прекрасным своей юностью.
И он спросил меня: "Ты меня знаешь?" И я ответила: "Нет, о господин
мой". И тогда юноша сказал: "Я сын Синего царя, царя джиннов, и мой отец
живет в крепости Кульзум [615], и подвластны ему шестьсот тысяч джиннов,
летающих и ныряющих. Мне случилось проходить по дороге, направляясь по
своему пути, и я увидел тебя и полюбил, и опустился и похитил тебя среди
невольниц, и принес тебя в мой Высокий Дворец - а здесь мое место и оби-
талище. Никто совершенно не достигнет его, ни джинн, ни человек, и от
Индии досюда расстояние в сто двадцать лет пути. Будь же уверена, что ты
никогда не увидишь страны.
и умом, и я принесу тебе все, что ты потребуешь". И после этого он стал
меня обнимать и целовать..."
до меня, о счастливый царь, что девушка говорила Сейф-аль-Мулуку: "И,
после того как царь джиннов все рассказал мне, он начал меня обнимать и
целовать и сказал мне: "Живи здесь и не бойся ничего". А потом он оста-
вил меня и скрылся на некоторое время и, вернувшись, принес эту ска-
терть, подстилки и ковры, и он приходит ко мне каждый вторник и живет у
меня три дня, а в четвертый день он остается до послеполуденного времени
и уходит и отсутствует до вторника, а потом приходит, будучи в том же
облике. И придя, он ест и пьет со мной и обнимает меня и целует, и я не-
винная девушка, такая, какой создал меня великий Аллах, и юноша ничего
со мной не сделал. А моего отца зовут Тадж-аль-Мулук, и не знает он обо
мне вестей и не напал на мой след. Вот моя история, расскажи же мне и ты
свою историю".
время над нами затянется и придет ифрит", - сказал Сейф-аль-Мулук. И де-
вушка молвила: "Он ушел от меня лишь за час до твоего прихода и придет
только во вторник. Сиди же здесь, будь спокоен и успокой свой ум и расс-
кажи мне, что с тобой случилось, от начала до конца". И Сейф-аль-Мулук
отвечал: "Слушаю и повинуюсь!"
и когда он дошел до рассказа о Бадиаль-Джемаль, глаза девушки пролили
обильные слезы, и она воскликнула: "Не то я о тебе думала, о Ба-
ди-альДжемаль! Разве ты меня не вспоминаешь и не говоришь: "Сестра моя,
Девлет-Хатун, куда она пропала?" И потом она стала еще сильнее плакать и
печалиться о том, что Бади-аль-Джемаль ее не вспоминает.
джиннов; откуда же она может быть тебе сестрой?" - "Она моя молочная
сестра, - ответила Девлет-Хатун, - и причина этого в том, что моя мать
вышла погулять в сад, и пришли к ней потуги, и она родила меня в саду. А
мать Бади-аль-Джемаль была в этом саду со своими приближенными, и пришли
к ней потуги, и она отошла в конец сада и родила Бади-аль-Джемаль. И она
послала одну из невольниц к моей матери, прося у нее еды и вещей, нужных
при родах, и матушка послала ей то, что она просила, и пригласила ее. И
джинния поднялась и взяла Бади-аль-Джемаль с собой и пришла к моей мате-
ря, и та выкормила Бади-аль-Джемаль. И ее мать, а с нею и девочка, про-
вели у пас в саду два месяца, а после того джинния ушла в свою страну, и
она дала моей матери одну вещь и сказала: "Если я тебе понадоблюсь, я
приду к тебе в этот сад". И Бади-аль-Джемаль приходила со своей матерью
каждый год, и они оставались у нас некоторое время, а потом возвращались
в свою страну, и если бы я была у этой матери, о Сейф-аль-Мулук, и уви-
дела бы тебя у нас в нашей стране, когда мы все были, как всегда, вмес-
те, я бы придумала против нее хитрость, чтобы привести тебя к желаемому.
Но я нахожусь в этом месте, и они не знают обо мне вестей, и если бы они
узнали обо мне вести и знали бы, что я здесь, они могли бы освободить
меня отсюда, но власть принадлежит Аллаху, - слава и величие ему! - и
что же мне делать?" - "Поднимайся и пойдем со мной, - сказал
Сейф-аль-Мулук. - Мы убежим и уйдем, куда хочет Аллах великий". - "Мы не
можем этого сделать, - ответила девушка. - Клянусь Аллахом, если бы мы
убежали на расстояние года пути, этот проклятый настиг бы нас в одну ми-
нуту и погубил бы нас". - "Я где-нибудь спрячусь, и когда он будет про-
ходить мимо, ударю его мечом и убью", - сказал Сейф-аль-Мулук.
душу". - "А душа его в каком месте?" - спросил Сейф-аль-Мулук, и девушка
сказала: "Я спрашивала его об этом много раз, но он не признавался мне,
где она. И случилось в один день из дней, что я к нему пристала, и он
рассердился на меня и воскликнул: "Сколько ты еще будешь меня спрашивать
про мою душу и какова причина твоих расспросов о моей душе?" - "О Хатим,
- ответила я ему, - у меня остался, кроме тебя, лишь Аллах, и пока я жи-
ва, я всегда буду привязана к твоей душе, и если я не буду ее беречь,
храня ее в моих очах, то какова будет моя жизнь после тебя? А если я бы
знала, где твоя душа, я бы ее берегла, как мое правое око". И тут царь
джиннов сказал мне: "Когда я родился, звездочеты сказали, что гибель мо-
ей души будет от руки одного из сыновей царей человеческих, и я взял мою
душу и положил ее в зоб воробья, а воробья я запер в коробочку и положил
эту коробочку в шкатулку, а шкатулку я положил в семь ларцов, которые я
положил в глубь семи ящиков, а ящики я положил в мраморный сундук и уто-
пил его в этой стороне моряокеана, так как эта сторона далека от стран
человеческих и никто из людей не может до нее добраться. Вот я тебе ска-
зал; не говори же об этом никому, - это тайна между мной и тобой..."
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Девлет-Хатун рассказала
Сейф-аль-Мулуку о душе джинна, который ее похитил, и изложила ему то,
что джинн ей сказал, вплоть до его слов: "Это тайна между нами", - и
продолжала: "И я сказала ему: "А кому я расскажу? Никто, кроме тебя, ко
мне не приходит, чтобы я ему сказала. Клянусь Аллахом, - сказала я по-
том, - ты положил свою душу в крепость крепкую и великую, до которой ни-
кому не добраться, так как же доберется до нее кто-нибудь из людей? А
если допустить невозможное - и Аллах определил подобное тому, о чем го-
ворили звездочеты, - то как может кто-нибудь из людей до этого доб-
раться?" И царь джиннов молвил: "Может быть, у кого-нибудь из них будет
на пальце перстень Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! - и он
придет сюда и положит руку с этим перстнем на поверхность воды и скажет:
"Властью этих имен, пусть душа такогото всплывет". И всплывет тот сун-
дук, и человек его взломает, так же как ящики и ларцы, и выйдет воробей
из коробочки, и человек его задушит, и я умру". - "Это я - тот царевич,
а вот перстень Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! - у меня на
пальце! - воскликнул Сейф-аль-Мулук. - Пойдем на берег моря и посмотрим,
ложь ни его слова, или правда".
ять на берегу моря, а Сейф-аль-Мулук вошел в воду по пояс и оказал:
"Властью имен и талисманов, которые на этом перстне, и властью Сулеймана
- мир с ним! - пусть выплывет душа такого-то джинна, сына Синего царя".
И тут море взволновалось, и сундук всплыл, и Сейф-аль-Мулук взял его и
ударил им о камень и сломал сундук и сломал также ящики и ларцы и вынул
воробья из коробочки. И потом они отправились во дворец и взошли на
престол, и вдруг показалась устрашающая пыль и что-то большое летящее, и
оно говорило: "Пощади меня, о царевич, и не убивай меня! Сделай меня
твоим отпущенником, и я приведу тебя к тому, что ты хочешь!" - "Джинн
пришел, - сказала Девлет-Хатун. - Убей же воробья, чтобы этот проклятый
не вошел во дворец и не отнял у тебя птицы. Оп тебя убьет и убьет меня
после тебя". И Сейф-аль-Мулук задушил воробья, и тог умер, а джинн упал
у ворот дворца и стал кучей черного пепла. И тогда Девлет-Хатун сказала:
"Мы вырвались из рук этого проклятого. Что же нам теперь делать?" - "По-
мощи следует просить у Аллаха великого, который нас испытал, он нас нас-
тавит и поможет нам освободиться от того, во что мы впали", - сказал
Сейф-альМулук.
ри были из сандала и алоэ, и гвозди в них были золотые и серебряные, а
потом он взял бывшие там веревки из шелка и парчи и связал ими двери од-
на с другою. И они с Девлет-Хатун помогали друг другу, пока не донесли
двери до моря и не сбросили их туда, чтобы двери превратились в корабль.
И они привязали корабль к берегу, а потом вернулись во дворец и стали