read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сходит улыбка. Впечатление усиливалось спокойствием, которое излучали
его глаза, и струящейся грацией движений. Все в нем говорило об одном:
это существо счастливо и спокойно.
Кожа его была пятнистой, как у гренландского тюленя.
- Вы ведь привезли еще птиц? Мне кажется, их здесь и так более чем
достаточно.
Ли Энн первой пришла в себя:
- О'кей, больше мы их привозить не будем. Ты предпочел бы, чтобы мы
привезли кого-нибудь другого?
- Кого-нибудь, похожего на вас. Таких красоток не может быть слишком
много. - Он улыбнулся еще шире. - А имена у вас имеются? Меня, например,
зовут Брендан - в честь того доброго монаха, который показал нам дорогу
сюда.
Его единственной одеждой оказался кусок шкуры, прикрывающий
гениталии. Бидж подумала, что это дань приличиям, пока Брендан не
повернулся: обнаружилось, что шкура держится всего на двух тесемочках.
Бидж поспешно представилась и назвала своих спутниц.
- Не можешь ли ты рассказать мне об острове? Я должна узнать о нем
как можно больше. Брендан ухмыльнулся:
- Тогда тебе нужно туда отправиться, дорогая. - Бидж, Анни и Ли Энн
переглянулись.
- Мне не добраться туда своими силами, - медленно проговорила Бидж.
- Я могу взять по одной из вас в каждую руку - я достаточно силен, -
предложил Брендан. - Но кому-то придется остаться, - добавил он с
сожалением.
- Я останусь, - вежливо предложила Анни.
- Ну что ж. - Брендан хлопнул себя по бедрам с таким звуком, словно
шлепнул мокрым полотенцем. - Тогда в путь. Только не собираетесь же вы
путешествовать по воде во всей своей одежде? - Он показал на джинсы и
куртки с выражением максимального неодобрения, какое только могло
изобразить его улыбающееся лицо.
Ли Энн потеребила свою насквозь промокшую блузку;
- Пожалуй, нет.
- Жаль, что у меня нет запасных ремешков. Обратите внимание на песок.
Ли Энн пожала плечами и разделась, оставшись в одном белье. Бидж
последовала ее примеру. Анни, пристально глядя на Брендана, сняла только
джинсы.
- Я пройду часть пути вместе с вами. И я не могу не признаться, -
добавила она неловко, поскольку Брендан не сводил с нее глаз, - что вся
эта затея мне не нравится.
- Голубушка, тебе следует быть более терпимой, - посоветовала ей Ли
Энн, чем весьма насмешила Бидж: Ли Энн еще в колледже входила в
организацию молодых республиканцев, особой терпимостью не отличавшихся.
Ли Энн вошла в воду. Бидж тоже.
Вода в бухте была теплой, почти как в ванне, и очень мелкой. Они
прошли треть расстояния до острова, прежде чем вода дошла Бидж до пояса.
Брендан плыл на спине впереди, периодически наклоняясь и роясь в
песке. В результате из воды появлялась одна мидия за другой; Брендан
согнул колени и стал складывать раковины на животе. Потом он стал шарить
на дне, и Бидж догадалась, что он что-то ищет. Брендан с улыбкой поднял
со дна два плоских камня, подбросил раковину в воздух и разбил ее между
камнями; отряхнув обломки раковины, он промыл нежное содержимое в
морской воде и протянул его в ладони девушкам.
Ли Энн позеленела:
- Я ценю твою любезность, сэр, но я совсем не голодна.
Анни кивнула Брендану.
- Спасибо, - отчетливо и настороженно произнесла она, взяла у него
моллюска и проглотила с подчеркнутым удовольствием, бросив на Бидж
многозначительный взгляд.
Африка, подумала Бидж, преподала Анни суровые уроки вежливости. Вслух
она сказала:
- Можно и мне тоже?
- Зачем спрашивать, когда их такая куча? - Брендан протянул Бидж
моллюска.
Вкус оказался великолепным, несмотря на наличие некоторого количества
песка - гораздо лучше, чем вкус всех мидий и устриц, которых Бидж
случалось пробовать.
- Теперь начинается вторая часть путешествия. - Брендан немного
присел в воде и протянул девушкам руки. Анни громко вздохнула. Остальные
не обратили на это внимания, и она повернулась и побрела обратно к
берегу.
Руки Брендана оказались очень мускулистыми, мягкими и теплыми.
Девушки чувствовали себя, как на подушках из шкуры тюленя. Он плыл,
работая только ногами, и Бидж и Ли Энн мягко покачивались на легких
прогретых солнцем волнах. Бидж подумала, что так недолго и уснуть.
- До чего же здорово для ноября, - лениво проговорила Ли Энн. - Как
здесь тепло!
- Очень тепло. Теплее, чем в тех краях, где мы жили раньше, мне
кажется.
- А где вы жили раньше? - спросила Бидж. - И как попали сюда?
- Мой народ жил на Холодном море, поблизости от прекрасного зеленого
острова...
- Наверное, Ирландии, - предположила Бидж. Брендан радостно улыбнулся
ей:
- Ты знаешь Ирландию? Можешь рассказать мне о ней? - Он был
разочарован, узнав, что Бидж там никогда не бывала. - Ну так вот.
Однажды, когда мы ныряли за рыбой и пировали, к нам приплыла странная
круглая штука. Оказалось, что это лодка из шкур - коракл, а в ней сидел
смелый человек в монашеской рясе.
- Ты говоришь так, словно присутствовал при этом, - заметила Ли Энн.
- Я был там, дорогая, раз там был мой народ. Мы бережем свои
предания, чтобы они сохранились надолго. О том, что тот человек говорил
и делал, я знаю так, как будто был там. Но если хотите узнать, что
случилось дальше, позвольте мне продолжать.
Ли Энн умолкла.
- Мы были ему рады и предложили ему рыбы. И он поблагодарил нас и
рассказал о землях, лежащих к востоку - их мы знали - и к югу - о них мы
только слышали, - и еще об одной земле, которой он и пытался достичь, о
новом мире. И таким восхитительным он его описывал - звери, и деревья, и
всякие прекрасные вещи, - что нам и не снилось никогда такое. - Брендан
продолжал более деловито: - Он, конечно, говорил нам и о Христе, но не
особенно много. Мне кажется, что он просто любил путешествовать, хоть и
был монахом.
- И он знал морскую дорогу на Перекресток? - спросила Бидж.
- Он называл это дорогой, на которой не остается следа. Я думаю, он
где-то прочел о ней. Уж читать-то он любил - так говорит предание.
- У него с собой была книга?
Брендан с изумлением посмотрел на Бидж:
- Откуда ты знаешь? Эту часть предания я еще не рассказывал. Да, у
него была книга - из одних карт, по ней-то он и находил дорогу. Он не
сказал нам, откуда у него эта книга.
- Нашел в какой-нибудь монастырской библиотеке. - Бидж попыталась
представить себе, какой путь должна была проделать та Книга, как она
попала в Ирландию, как ее там нашел монах и как он рискнул отправиться в
море, чтобы добраться до Перекрестка. - Дорога, на которой не остается
следа, - пробормотала она и поежилась.
Брендан теснее обхватил ее и сердито сказал:
- Ну вот, любимая, я тут увлекся рассказами, а вы ведь не привыкли к
воде. Давайте-ка поторопимся добраться до вашего острова. - Он заработал
ногами с такой силой, что даже запыхался.
Через десять минут они достигли берега. Перед скалами тянулся пляж из
песка и гальки. Почва на плато. насколько было видно снизу, казалась
тучной и плодородной. Бидж и Ли Энн нашли расщелину в скалах и
вскарабкались наверх.
Они оказались у подножия холма, покрытого цветами нежных оттенков;
густой кустарник с толстыми глянцевитыми листьями был оплетен вьющимися
растениями, похожими на пассифлору. На многих кустах виднелись ягоды, а
деревья оказались увешаны плодами. Всюду порхали певчие птицы.
Бидж опустилась на колени, исследуя почву. Это оказался богатый
чернозем - наследие веков ничем не потревоженной растительной жизни.
- Ты специалистка по птицам. Ли Энн: будет ли этот остров подходящей
средой обитания для дронтов?
- Боже мой, только не переселяй их сюда! Этот райский уголок слишком
хорош для додо.
Бидж зачарованно коснулась золотого плода и понюхала его.
- А есть ли здесь пресная вода? Ли Энн показала в глубь острова. Там
в низине виднелись два больших пруда.
- Вода должна быть пресной: пруды метров на пятнадцать выше уровня
моря. - Ли Энн казалась почти рассерженной. - Не могу поверить, что все
это великолепие достанется додо.
Бидж вздохнула и двинулась обратно к кромке скал.
- Додо это достанется бесплатно, а нам, остальным, нужно зарабатывать
себе на жизнь.
Путешествие обратно они совершили не спеша. Набежали низкие облака,
но воздух все еще был теплым, вода - ласковой. Бидж смотрела на
мангровые заросли на северо-западе и пыталась, хотя и безуспешно,
определить летающих над ними птиц. В бухте появились другие соплеменники
Брендана, они плавали вокруг и ходили по мелководью. Бидж лениво
подумала: такие же они добродушные и услужливые, как он, или нет?..
Когда они были уже на середине пути, Брендан поинтересовался:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [ 50 ] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.