золотистое сияние, заливающее пещеру целительным светом. -- Шар лечил, а то,
что позаимствовано мной на этот раз, по большей части убивает...
где-то рядом, почти в идентичном мире -- вот что поразительно! Лес, холмы,
горы, деревья -- все было так похоже, словно от реальности Шара меня отделял
один шаг... -- Даже пещера... представьте, там была пещера, точная копия
моей... Но -- пустая!
по-стариковски хрупком теле, словно на вешалке.
концов, у нас есть та плита с чертежами... С ней уже занимаются. -- Его
светлость поднял глаза на Блейда и махнул в сторону раздевалки: Приведите
себя в порядок, Ричард, и займемся отчетом.
улыбка. -- Вы не прикоснетесь к этой штуке, -- он осторожно положил
излучатель на груду остального имущества.
него.
сейчас занимали шесть больших мониторов, составленных друг на друга в два
ряда. На столе его светлости, полностью очищенном от бумаг, были разложены
раритеты из последних посылок: слева -- добыча лесного охотника Талзаны,
справа -- его неустрашимости капитана из Зиртанской цитадели.
взгляд на вороненый стержень. Между этими двумя предметами пролегли тысячи
лет, но и меч, и страшный излучатель предназначались для одного и того же:
производства трупов. Конкретный метод -- кровопускание или распыление -- был
не важен, ибо суть дела от этого не менялась. Что касается разведчика, он
предпочел бы честную сталь.
погасшую трубку и покачал головой. -- А мы-то гадали, откуда такое
изобилие... Эти копья, и странные пояса, и светящиеся палочки... Я думал,
Дик, что ты добрался до какого-то космического Эльдорадо, где обитают
милейшие добряки во-от с такими черепами, -- он широко развел руки. -- Все
эти подарки... -- Дж. покосился на стол.
сэр.
светлость. -- Насколько я понял, ОНИ с нами тоже не церемонятся.
Талзаны, я оказался сильнее. Но что мы будем делать, джентльмены, если на
Землю заявится сотня Защитников с такими вот штучками? -- он покатал по
столу черный стержень. -- Это вам не уэллсовские марсиане!
сказал: ничего. Пока ничего! Но как знать... Времена меняются...
почти нелюдь, роботы; другие же во многом подобны нам... склонны к юмору,
обожают секс, любят развлекаться... -- ему вдруг вспомнились слова Сариномы:
-- Считают, что жизнь -- игра.
актеров в этом звездном Голливуде должна быть какая-то цель.
Самоутверждение, власть, знания... Деньги, наконец.
Духовный капитал, так сказать. Самое забавное, но эта вещь поддается
исчислению... правда, я не знаю, как.
Но мы же дикари по сравнению с НИМИ! Мы просто не обнаружили пока иного
способа оценивать людей, вот и все.
-- Ладно! Бог с ней, с философией... Меня сейчас интересуют другие проблемы.
Например, что это такое? -- он ткнул скрюченным пальцем в дротик.
я вас ждал? Особенно когда вы прислали тот серебристый контейнер, битком
набитый Бог знает чем... Мы не рискнули применять активные методы
исследования, чтобы не испортить уникальные экспонаты. Я надеюсь, вы знаете,
как с ними обращаться?
последние пять недель.
в Зирте.
провокации и наглого грабежа. Я не имел возможности как следует разобраться
и с половиной украденного... хватал, что плохо лежит.
-- Лейтон обвел взглядом лица собеседников, -- я разделил бы все полученные
артефакты на три части. К первой группе относятся предметы, назначение
которых нам в принципе ясно. Скажем, вот эти штаны, обувь, -- его светлость
показал на шорты и мокасины, занимавшие почетное место на столе, -- или
коробки с пилюлями -- вероятно, пищевые концентраты. Второе -- это то, о чем
мы примерно догадываемся. Копье, энергетический пояс, приборы для связи и
ночного видения, инфракрасный искатель... -- Блейд приподнял бровь, похоже,
старик отнюдь не тосковал целыми сутками, дожидаясь его возвращения. --
Наконец, третья группа. Тут мы даже не представляем, как подступиться к
исследованиям! -- он уставился на разведчика, словно ожидал получить
немедленные ответы на все вопросы. -- Например, полупрозрачный диск в форме
двояковыпуклой линзы с запрессованной в него спиралью... Что это такое?
вставая и запахивая свой купальный халат. -- Не пора ли мне вздремнуть, сэр?
узких переходов и добрались наконец до госпитального отсека. Блейд на этот
раз уснул удивительно быстро -- старому ученому даже не пришлось
воспользоваться блестящим шариком, на котором обычно фиксировался взгляд
гипнотизируемого. Разведчик дышал ровно и спокойно; казалось, душа его снова
блуждает в зеленых лесах Талзаны.
странные певучие слова.
плохо. Тассана...
очутились в коридоре, пояснил: -- Это же ИХ язык, мой дорогой! Ричард
диктует словарь!
стал. Уже у лифта, куда его проводил Лейтон, он остановился и задумчиво
произнес:
генерал Стоун отдаст левую руку за такой словарь! А правую и обе ноги за
остальное!
заявил его светлость. -- Я полагаю, речь идет о проекте "Альфа"? --
дождавшись утвердительного кивка Дж., он тоже кивнул в ответ. -- Что ж, у
них прекрасное оборудование и есть не неплохие головы. Я не возражаю против
того, чтобы передать им для анализа часть артефактов. В конце концов, у нас
есть дубликаты.
эти штуки.
целую компанию инопланетян!
светлость и ухмыльнулся.