бросилась на него. Кричал сорванным голосом Рейнард. К Муру протянулось
множество нетерпеливых рук, его подняли с земли и поволокли куда-то сквозь
тучи золы и пепла. Он вырывался, но силы были слишком неравны.
глаза, блеск металла. Рукоять ножа прочертила в воздухе короткую грозную
дугу, на миг замерла и устремилась к цели - грудной клетке Мура.
боли. На голову человеку с ножом обрушилась сломанная доска; он испустил
мучительный стон, пошатнулся и рухнул лицом в землю, выронив нож.
грудь, и у того подломились колени. Тяжело дыша, толпа отступила от Мура.
обежал взглядом злые лица и негромко велел Муру:
заблестели ножи.
окорок руке была зажата "розочка". За ним к Муру с Чейном двинулся другой.
Но резкий щелчок заставил обоих замереть на месте.
двоих, - предупредил Кип, целясь из ружья в самую гущу толпы. Глаза у него
ввалились, он сонно моргал, сражаясь с усталостью. За спиной у него стояла
Майра, грязная, с забинтованной рукой; она прижимала к себе Минди с
остановившимися, стеклянными от шока глазами. - Что, кто-нибудь из вас
думает таким способом вернуть жену, ребенка, мужа?.. Если мы начнем
убивать друг друга, то закончим начатое этими тварями!..
мстить.
ряды. - Ты у нас представитель закона, значит, что-то, как-то ты можешь
сделать...
хладнокровно ответил Кип. - А до тех пор - ничего.
трупов на земле! Что мы будем делать, если те твари вернутся? Как нам
бороться?
голос: - Я скажу тебе, как нам бороться, старина! Я выйду в море за этой
лодкой и попытаюсь заманить ее на Джейкобс-Тис. - Он покосился на Мура и с
оттенком уважения в голосе прибавил: - Он идет со мной.
трассам. Если мы ошиблись или если мы опоздаем, другой возможности
отыскать лодку у нас не будет.
Позволить этой проклятой посудине ускользнуть или пуще того - вернуться
сюда и все повторить? Теперь они знают, что мы слабы, знают, где найти
топливо для своих дизелей. Они доберутся до морских трасс, и тогда... нет.
Я не приму такой грех на душу. В этот раз они не тронули Карибвиль, но я
помню, как давным-давно над моей деревней свистели снаряды и горящие
индейцы ползали в золе. Нет! Я не дам им уйти! Не дам! Никогда! - Он
взглянул на Мура. - Я ждал долго. Хватит! Если ты сейчас же не пойдешь со
мной, я оставлю тебя на берегу. - Он развернулся и зашагал к бухте.
островитян. Страх и дурнота вернулись к ним и погасили безудержную жажду
насилия. Рейнард, пошатываясь, повернул обратно в толпу, что-то испуганно
бормоча.
знаю, что делать. - Он на мгновение остановился, ссутулился, провел рукой
по лицу и уставился в землю, словно мог найти ответ в золе.
моей конторы. Если понадобится, там есть оружие. Убери из гавани как можно
больше народу, отправь их в больницу. Дэвид, можно нам занять твою
гостиницу под убежище?
можно больше людей. Судя по небу, буря уже недалеко. Уведи их от ветра,
вот и все. - Кип повернулся к жене и сжал ее руку. - Иди. Все будет
хорошо. Поторопись.
какую-то женщину, и та подошла, чтобы увести Майру от мужа. - Помни, -
сказал Кип Дж.Р., прежде чем отдать ему ружье, - сделай все, чтобы у этих
людей был хоть какой-то кров.
голос Чейна - тот кричал каким-то мальчишкам, чтобы они бросили ему
швартовы.
по рации, - объяснил Кип. - Но ловил только обрывки корабельной связи.
Где-то жуткая гроза!
сказано.
собой, если не попытаюсь - хотя бы не попытаюсь - остановить ее, пока она
не натворила бед где-нибудь еще. Будут новые смерти, снова погибнут ни в
чем не повинные люди. Умыть сейчас руки значило бы отречься от всего, во
что я верил.
несколько секунд внимательно смотрел на Кипа, но ничего не сказал.
скрылся в рубке, и траулер, грохоча дизелями, двинулся в сторону
кисс-боттомского пролива.
Волны поднимали судно и сбрасывали в водяные ямы, тускло мерцавшие, как
тысячи глаз. Белые гребни разбивались о нос траулера, и пена текла по
палубе и исчезала в шпигатах. Мур - он стоял на баке и следил за морем -
посмотрел на небо и увидел отвратительную однообразную серо-желтую массу.
Траулер лег на северо-восточный курс, и вдалеке, закрыв горизонт и
превратив его в необъятный пустой дверной проем, возникли густые черные
тучи.
Потом обзор ему закрыла высокая волна с гребнем в прядях водорослей. Они
прошли пролив и двигались через пучину Бездны, и море било снизу по
обшивке.
штурвал, от усилий вздувались мышцы. По всей длине траулера поскрипывали
доски, вода плескала в стекло рубки с таким звуком, словно кто-то хлопал в
ладоши. Ветер улегся, но море было неспокойным - дурной знак.
недостаточно быстро, хотя Чейн понимал, что волна задержит и подводную
лодку.
спокойную воду раньше, чем пена обрушится с гребня и закроет лазейку;
сильное встречное течение так и норовило завладеть рулем и развернуть
корабль бортом к волне. Чейн лелеял "Гордость", словно сильную, чуткую
женщину. Он построил ее своими руками из материалов, украденных с верфи
Лэнгстри, и списанных частей двигателей и плавал на траулере уже семь лет
- ловил рыбу с командой, набранной из местных индейцев. "Гордость" была
славным суденышком, быстроходным и остойчивым. Сейчас Чейн не отрываясь
смотрел вперед, время от времени поглядывая на компас и латунный барометр,
установленные на панели перед ним. Стрелка барометра стояла низко и
продолжала падать.
плыть - такая конструкция, низкая осадка. Не переворачивается.
вывести лодку в море... может быть, даже лежа на дне они как могли
поддерживали рабочее состояние двигателей. Все это время у них была
одна-единственная цель. Страстное желание нанести ответный удар, жгучая
ненависть, иссушающая жажда. - Он повторял все то, что говорил ему
Бонифаций.