read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кресле рядом с королевой, которая читала ему вслух какую-то книгу. Монарх
внимал ей, устремив вдаль застывшие в задумчивости и сосредоточенности
глаза, и машинально барабанил пальцами по подлокотникам своего кресла.
- Доброе утро, Флюг! Ну, докладывайте, какие мероприятия у нас
намечены на сегодня? - с явным равнодушием в голосе спросил король.
Главный министр вздрогнул и весь сжался внутри, настолько он не
привык к подобному неформальному обращению, выходившему за рамки
протокола, но, не показав и виду, сделал шаг вперед и с поклоном ответил
своему монарху:
- Доброе утро, милорд! Доброе утро, миледи!
Адесина, не прекращая чтения вслух, кивнула головой в ответ на его
приветствие. Флюг попытался прочитать заглавие книги, которую королева
держала в руках, но не смог и отказался от этой затеи, надеясь
удовлетворить свое любопытство в дальнейшем разговоре. Главный министр
отметил про себя с неудовольствием, что, несмотря на ранний час, на столе
под рукой у короля уже стояли початая бутылка вина и бокал.
- Ваше Величество назначило мне эту неофициальную встречу за
завтраком.
- Ну и что?! Это нам не помешает!
- Я надеялся обсудить с вами сегодня полученные мною отчеты об
экономической и хозяйственной деятельности южных районов королевства. Нам
нужно договориться о заключении новых контрактов на поставку в столицу
продовольственных и других товаров, уточнить перечень их и график завоза.
- Мне кажется, Вы один прекрасно с этим справитесь, Флюг. Я поручаю
этот вопрос вам.
- Необходимо чтобы вы подписали соответствующие документы, милорд.
Было бы целесообразно также чтобы вы, ваше Величество, предварительно
ознакомились с их содержанием.
Прежде чем король смог уклониться и от этого занятия, Флюг сделал еще
один шаг в направлении к своему монарху и продолжил:
- Однако вполне возможно, что нам придется отложить на какое-то время
и это столь важное мероприятие.
- Почему? - с нарочитой озабоченностью спросил Пабалан, хотя и не
смог скрыть довольную улыбку на лице.
- Потому что неожиданно возникли два непредвиденных обстоятельства,
которые наверняка привлекут ваше внимание. Во-первых, в приемной
дожидается встречи с вами некий молодой человек с острова Арк, заявивший,
что у него для вас есть послание от принца Ансара. Он отказывается
передать его вам через кого бы то ни было и хочет вручить послание только
в ваши собственные руки. Я не мог удостовериться в подлинности этого
послания, но моряк утверждает, что оно именно от вашего сына.
Король и королева одновременно уставились в тревожном ожидании на
главного министра, который в замешательстве добавил к сказанному:
- Я попытался еще раз убедить его передать послание через меня, но
моряк был непреклонен.
- Впустите его ко мне.
- Мне кажется, это не совсем удобно, ведь это простой рыбак, милорд,
- произнес Флюг, брезгливо сморщив свой нос. - Пусть войдет ко мне.
- Слушаюсь, милорд.
- Подождите! Он вооружен?
- Судя по внешности, нет. Велите обыскать его?
- Нет, не нужно! По всему видно, что он прибыл с добрыми вестями.
- Как прикажет ваше Величество! - чопорно ответил Флюг.
- Так приведите его сюда! Кстати, как его зовут?
- Бирн, милорд.
- Ну, хорошо, хорошо! Пусть войдет! А вы тем временем пошлите
кого-нибудь за Реханом и Лорентом. Я хочу чтобы они также присутствовали
при этом и услыхали, что расскажет нам этот молодец.
- Сию минуту, милорд!
Флюг повернулся и зашагал к выходу, однако в тот же самый миг услыхал
за своей спиной голос королевы, что-то быстро и резко сказавшей супругу, и
вслед за этим его окликнул сам Пабалан. Главный министр оглянулся и
увидел, что король уже успел вскочить со своего кресла и, стоя в
замешательстве, переводит свой растерянный и виноватый взгляд то на Флюга,
то на королеву Адесину.
- Простите, Флюг, вы в самом начале сказали нам, что собирались
сообщить о двух непредвиденных обстоятельствах. Об одном вы нам только что
рассказали. Расскажите теперь и о другом!
- Мороскей возвратился в столицу, миледи!
- Мороскей! - воскликнул король. - Наконец-то! Впустите его поскорее!
- Слушаюсь, милорд! - ответил Флюг, не скрывая своего неодобрения, и
вышел из кабинета.
- Интересно узнать, где он пропадал столько времени? - произнесла
Адесина после ухода главного министра.
- Как кстати он возвратился! Он нам так нужен сейчас!
- Да! Постарайся максимально использовать его! Пусть он теперь
поработает на нас побольше!
- Знаешь, о чем я думаю? Я много лет не пользовался услугами
чародеев...
- Но зато они много попользовались нами!
- Верно говоришь, дорогая!
- Ну что ж, я рада, что он вернулся. С ним нам намного интереснее
будет, чем с этим Флюгом! Ты не заметил, как он расстроился, узнав, что
вернулся Мороскей?
- Я знаю, что он пустозвон, однако я ценю его добросовестное
отношение к работе. Флюг - прекрасный организатор и талантливый
администратор. Когда он берется за дело, я совершенно спокоен за его
исход.
В этот момент в дверь постучали.
- Войдите! - громко произнес король Пабалан.
В кабинет вошел человек высокого роста с приветливым выражением на
лице и сияющими от радости глазами. Он поздоровался, слегка склонив
голову, отчего сидевший у него на плече ручной сокол, чтобы не потерять
равновесие, слегка взмахнул крыльями и несколько раз переступил ногами,
цепляясь острыми когтями за специальную кожаную нашивку на одежде хозяина.
Адесина встала и пошла навстречу новоприбывшему. Взявшись за его
руки, она приподнялась на цыпочки и поцеловала гостя в щеку.
- Мы так соскучились о вас, Мороскей!
- И я тоже, миледи! - ответил, улыбаясь, гость. Затем, повернувшись к
Пабалану, добавил:
- Здравствуйте, милорд!
- Вам известно, что происходит сейчас на острове Арк? - спросил его
король.
- Да, милорд. Именно поэтому я вернулся к вам.
- И где же вы были все это время?
- Путешествовал, ваше Величество! Скитался по разным местам!
- Вы, наверное, так и не решили для себя, кто же вы на самом деле:
придворный чародей или скиталец? - спросила королева полушутя и
полусерьезно.
- И в том и в другом есть свои преимущества, миледи! - дружески
парировал чародей.
- И свои недостатки тоже, я думаю, - также шутливо продолжила
Адесина. - Я очень рада, что, наконец, вижу вас, Мороскей!
В этот момент в кабинет вошли Рехан и Лорент, оба запыхавшиеся и
немного взволнованные срочным вызовом во дворец к Пабалану. Не успели они
поздороваться с монархом, его супругой и придворным чародеем Мороскеем,
как в дверях кабинета появился Флюг, который ввел за собой Бирна. Вслед за
ними в дверях показался и встал снаружи вооруженный стражник, преградив
путь в кабинет.
Моряк оглядел собравшихся и, волнуясь, слегка прокашлялся.
- У вас записка для меня, не так ли? - вежливо спросил его Пабалан.
Бирн поклонился неуклюже и ответил:
- Да, ваше Величество, но... если только вы действительно король!
- Если только!.. - воскликнул Пабалан, передразнивая капитана Бирна,
но тут же взял себя в руки и вежливо сказал серьезным тоном. - Я Пабалан,
и, как бы ни показалось это кому-то странным, я - король острова Хильд.
Вот это - королева, а эти господа - мои придворные советники.
Бирн, изучающе, оглядел обстановку кабинета. Несколько успокоившись,
капитан снова повернулся к королю и сказал:
- Простите мне мою осторожность, сэр, но Ансар настаивал, чтобы я
непременно вам в ваши руки отдал его письмо и никому больше.
- Он и я одно и то же.
- Теперь я в этом не сомневаюсь, сэр. Вы очень похожи друг на друга.
Вслед за Пабаланом заговорила королева:
- Я надеюсь, у вас хорошее сообщение, Бирн.
Она улыбнулась, однако выражение на ее лице было тревожное и в голосе
также проскользнула нотка беспокойства.
- Да, миледи. Вот оно! - ответил Бирн, вынул из внутреннего кармана
своей куртки запечатанный пакет и вручил его королю Пабалану.
Король рассмотрел печать на пакете, затем вскрыл его и стал читать
письмо. Прочитав несколько строк, Пабалан широко и радостно улыбнулся и
передал письмо своей супруге со словами:
- Действительно, вести добрые. Фонтейна спасена, жива и здорова, хотя
и провела несколько дней в дремучем лесу.
- И это все, что написал нам Ансар? - воскликнула Адесина. - Как это
похоже на него!
- Где они сейчас? - спросил Лорент.
Пабалан повернулся к Бирну и взглядом попросил его ответить.
- Они остановились в Хоум, сэр. Это небольшая рыбацкая деревушка, -
произнес капитан Бирн.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [ 50 ] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.