какой сегодня день. Ему казалось, что он здесь уже целый месяц, но
сегодня, должно быть, только четверг. Да, газета была за вторник, вечерний
выпуск. В Эль-Пасо он прибыл в среду утром, и с тех пор прошла только одна
ночь.
"Старого Бенджамина". Без колебаний он отнес ее в уборную и вылил все до
капли. На этот раз он не стал проверять вкус пальцем, а просто поставил
пустую бутылку рядом с первой.
стол, взял вчерашний поднос и удалился. Кларк даже не пытался с ним
заговорить.
воздуха жужжал без остановки. Перед домом шагал уже другой часовой. Кларк
следил за тонкими полосками света, проникавшими через жалюзи и медленно
ползшими по полу - по мере того как солнце поднималось выше.
Он тоже ничего не сказал.
помнил, чтобы когда-нибудь у него сдали нервы, но теперь сознание, что
рухнули все планы, мучительно терзало его и никак не давало
сосредоточиться. Если даже ему как-нибудь удастся выбраться из этой
одиночной камеры, то что дальше? Где его автомобиль? Как уехать с базы?
Ему не удавалось довести нить своих мыслей до конца. Они перескакивали с
одного на другое. Джирард уже должен бы вернуться. Получил ли он
какие-нибудь письменные доказательства? Будем надеяться, помоги ему бог. А
Лимен, наверное, не может понять, что стряслось с его старым дружком Реем.
Сомневается ли все еще Тодд насчет авантюры Скотта? Если да, то хорошо бы
этому скептику поменяться местами с ним, Кларком. Сумеют ли все они
сорвать эту безумную затею без него?
колени. Пересчитал все заклепки в металлическом каркасе крыши. Стал думать
о жене. Она умерла три года назад, и как ему все это время не хватало ее!
Старался представить, как поступил бы Скотт с конгрессом, если бы ему
удалось в субботу захватить власть. А что бы он предпринял в отношении
России? Кларк выстирал нижнюю рубашку в ванной и повесил ее сушить перед
прибором для кондиционирования воздуха, потом принял душ: он весь вспотел,
а главное - надо же было что-то делать.
начала до конца, но вскоре выронил ее из рук и задремал. Проснувшись, он
понял, что уже вечер, потому что полоски света дошли до конца пола и даже
взобрались на стену и были уже не такими яркими, как прежде. Он еще раз
приподнял жалюзи. Единственное, что изменилось, - это тень от гор: теперь
она простиралась через пустыню. Принесли обед, и Кларк заставил себя
поесть. Позднее, уже в сумерках, прошла колонна грузовиков с джипом во
главе. Он сосчитал их и сделал еще несколько пометок на конверте.
Кларк крикнул:
воротом. У него было круглое румяное лицо, кудрявые черные волосы и
большие оттопыренные уши, похожие на ручки кувшина.
Гендерсон, подумал он. Во всяком случае, его внешность соответствует
описанию.
застенчиво улыбаясь, - исполняющий обязанности начальника базы на время
отсутствия полковника Бродерика.
что ты мог бы быть лучшим коммерсантом во всей Джорджии, если бы только
захотел".
полковником Бродериком?
очень жаль, что приходится просить вас остаться в этом домике, сенатор.
Откровенно говоря, я не могу понять, зачем это нужно, но я получил на сей
счет особое распоряжение.
игру не спеша и спокойно. - Тут, должно быть, просто недоразумение. Мы
выигрываем войны, но не можем избавиться от неразберихи в мирное время.
не могу вам помочь.
ведь ваш приятель Кейси - мой хороший друг. Он о вас очень высокого
мнения... Матт, так, кажется?
- О, Кейси не раз выступал перед нашей комиссией. Между прочим, он однажды
оказал огромную услугу одному из моих друзей в Атланте. Мы с Кейси, как
говорится, люди одной породы. Он добрый малый, я тоже.
зачем этого сенатора посадили под замок, но, как бы то ни было, Кларк
показался ему действительно славным парнем, каких на базе "У" встречалось
не много.
выпить?
лице ничего, кроме самого невинного гостеприимства. "Ну что же, - подумал
он, - можно начинать".
снабдил меня этим добром. Я вылил их в унитаз.
эти бутылки? И зачем вы их вылили?
знает об этом, вернее, узнал после разговора с сенатором Прентисом.
иронически. - Бродерик звонил ему из этой комнаты. По окончании разговора
он унес с собой телефон, а я получил виски и вдобавок... тюремный номер,
как я полагаю.
как быть. Он бочком направился к двери, бормоча что-то невнятное насчет
неотложных дел, но Кларк удержал его за локоть.
меня уже два дня держат взаперти. Не распорядитесь ли вы, чтобы нам
принесли из столовой кофе? Я хочу вам кое-что рассказать и прошу меня
выслушать.
и вернулся в комнату, но на этот раз выбрал стул поближе к двери.
ему?
прошлое воскресенье говорили Кейси об ОСКОСС, он понятия не имел, что это
такое?
- Кейси никогда не слыхал об этой базе.
вид. - Но он говорил со мной так, как будто знает о ней все.
перерыл все приказы комитета начальников штабов за целый год, но не нашел
никакого упоминания об ОСКОСС или о чем-нибудь в этом роде. Больше того,
президент Лимен никогда не слышал об этой базе. И я тоже.
для доклада начальству.
верховному главнокомандующему. Матт, теперь выслушайте меня. Я хочу
рассказать вам такую гнусную историю, какой вы никогда в жизни не слыхали.
понедельник. В дверь постучали: вошел сержант и поставил поднос с двумя
кружками кофе на столик. Пока они потягивали кофе, Кларк, стараясь
произвести впечатление на Гендерсона, рассказал с мельчайшими
подробностями о том, как Кейси первый раз пришел в Белый дом, потом бегло
описал совещание в солярии во вторник, упомянув о заданиях, данных
Джирарду и Кейси, и объяснил, как он сам проделал путь из международного
аэропорта в Эль-Пасо до ворот базы "У".
несколько раз за последние недели прилетал сюда с другими членами комитета
начальников штабов, и не было ни малейшего намека на то, что происходит
что-то... что-то неладное.