read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В точности исполнив ее распоряжения, я развалился в кресле, затем,
закинув ногу на ногу, достал сигару и чиркнул зажигалкой.
- Ваш супруг не слишком вежлив, миссис Родригес, - заметил Купер, - он
ведет себя так, будто я у него в плену.
- В общем, все обстоит именно так, как ему это кажется, - кивнула
Соледад. - Вне всякого сомнения, вы попали в трудное положение. Теперь жизни
всех ваших людей, вашей невестки и вашего сына, который прилетел с вами
сюда, зависят от него и его милосердия.
При этом она указала на меня. Боже мой, как бы мне хотелось, чтобы дело
обстояло именно так!
- Вам не кажется, что моральные качества вашего супруга не слишком
высоки? - проворчал Купер. - Мне кажется, он ведет себя бесчестно.
- Ваше счастье, сэр, что он не понимает по-английски, - зловеще
усмехнулась Соледад, - иначе переговоры велись бы с вами совсем по-иному.
Напротив, вероятно, многим из наших людей кажется, что он ведет себя слишком
скромно, имея на руках такие козыри. Давайте прикинем, чем он располагает и
что есть у вас? Вы деловой человек, у вас должны быть навыки оценки, не
правда ли?
- Тем не менее можно было бы вести себя менее вызывающе, - пробурчал
Купер. - Хорошо, давайте уточним наши позиции. Итак, Мэри Грин и Синди Уайт
вместе с этой яхтой и золотом вами захвачены. С помощью маленького коварства
вам удалось заманить меня сюда, разоружить двух моих телохранителей, а затем
захватить мой самолет, моего сына и остальных пятерых сопровождающих. Все
это преследовало какую-то цель или мне предлагается рассматривать это как
неудачную шутку?
- Насчет того, что это преследовало какую-то цель, вы можете быть
совершенно спокойны. Шутить Анхель не собирается. Конечно, вы могли
подумать, что наша цель - примитивное получение выкупа за ваши жизни, но,
уверяю вас, мы будем намного более великодушны. Мы готовы вернуть вам и всем
вашим родственникам и служащим свободу, яхту и самолет со всем их
содержимым, а также предоставить право беспрепятственно разгрузить с
затонувшего галеона "Санта-Фернанда" все золото - а его там почти семьдесят
пять тонн! - в обмен на одну небольшую, но дорогостоящую услугу. Вы еще не
догадались, о чем пойдет речь, сэр?
- Не имею ни малейшего понятия, миссис Родригес, - мрачно произнес Купер,
но я голову даю на отсечение - он уже понял, что с него требуют. И, как мне
показалось, он предпочел бы уйти на дно со связанными руками и грузом на
ногах, предпочел бы навеки распроститься с "Дороти", Синди и даже
собственным сыном, лишь бы не оказывать нам ту услугу, которую имела в виду
Соледад.
- Хорошо, - улыбнулась Соледад, - я постараюсь пояснить, о чем пойдет
речь. Как известно, на острове Хайди в данный момент развернулись события,
весьма неприятные для сеньора Педро Лопеса и моего хорошего знакомого Хорхе
дель Браво. Неведомо откуда на нашем вполне благопристойном острове
появились коммунисты, которые весьма серьезно взялись за свержение режима.
Судя по сообщениям радио, там идут большие бои, и партизаны явно одерживают
верх. Неужели вам нечего сказать по поводу этих событий?
- Я не занимаюсь политикой, мэм, - побагровев немного, попытался
откреститься Купер, но даже мне было ясно - Соледад бьет в точку.
- А я и не утверждаю, что ваша акция преследует политические цели, -
Соледад улыбнулась так мило, что я залюбовался. - Я вовсе не подозреваю вас
в сочувствии или сотрудничестве с КГБ. Ваши цели здесь - чисто
меркантильные. Правда, речь идет о таких дивидендах, что они обеспечат вам
значительно большую политическую власть, чем у всех президентов, вместе
взятых. Неужели я ошибаюсь?
В этот момент ко мне подошел один из охранников и, наклонившись к уху,
прошептал:
- Рюмку коньяка, сеньор?
Я утвердительно кивнул так, как учила меня Соледад.
Купер покосился на меня, взгляд его был тревожен. Очень могло случиться,
что речь идет о решении вопроса, подвергать его, Купера, пыткам или нет...
Коньяк появился через несколько минут, я осушил рюмку и отправил в рот
маленький кусочек обсахаренного лимона.
- Знаете, миссис Родригес, - явно беспокоясь за свое здоровье, произнес
Купер, - я вижу, что у вас достаточно много информации по вопросу о Хайди,
но вы должны понять меня правильно...
- В этом вы можете не сомневаться, сэр, - ухмыльнулась Соледад, - мы уже
давно понимаем вас правильно, а вот вы пока еще не понимаете или не хотите
понять того, что может вам грозить из-за вашей недальновидности.
Ко мне снова подошел охранник и прошептал в ухо:
- Сейчас покажи, что ты не согласен со мной. Как и было условлено, я со
строгим лицом покачал двумя пальцами из стороны в сторону.
Мой жест опять вызвал какое-то беспокойство мистера Купера, и от этого
мне стало очень смешно, хотя я и должен был, наверно, прежде всего думать о
том, как обойдутся со мной после завершения этой комедии. Не знаю точно, как
выглядела моя улыбка со стороны, но, по-моему, она получилась очень
зловещей, так как Купер сразу после этого очень сильно сдал.
- Ваш супруг действительно не понимает по-английски? - обеспокоено
спросил он, бросая на меня еще один испуганный - это уж точно! - взгляд.
- Ну, кое-что, конечно, понимает, - вальяжно ответила Соледад, - но, к
сожалению, не владеет разговорным языком.
- Как вам кажется, миссис Родригес, - с превеликой осторожностью произнес
Купер, - ваш супруг до конца сознает, какой контрольный пакет он желает
получить?
Черт меня дернул, но я утвердительно кивнул! Охранник, стоявший за моей
спиной, напрягся, я почуял, что могу не прожить даже нескольких секунд, если
Соледад моя инициатива не понравится. Но она только мило улыбнулась, и
сказала:
- Слова "контрольный пакет" он понимает без перевода.
Я опять улыбнулся, а мистер Купер сказал:
- Я согласен, сэр.
Охранник нагнулся к моему уху и велел:
- Вставай, выходи из салона и иди к себе в каюту! Я утвердительно кивнул,
а затем встал и, не глядя на Купера, прошел мимо Соледад. Тут мне пришла в
голову фантазия, которая опять-таки, наверно, могла стоить жизни. Я взял
Соледад за запястье и поцеловал ее надушенную ручку. Ответом была милая
улыбка, но кто знает, что за ней скрывалось?
Кое-что о Соледад
Охранники почтительно сопроводили меня до дверей каюты, но когда я вошел
туда, заперли на ключ.
Я снял с себя все одеяние и повесил в гардероб, плюхнулся на кровать в
одних плавках и закинул руки за голову. Похоже, моя миссия кончалась и очень
скоро сеньора Родригес могла овдоветь. Сеньор Родригес мог умереть от
сердечного приступа, от солнечного удара или погибнуть в авиационной
катастрофе, правда, так и не узнав, зачем он, собственно, был нужен.
На душе стало препаршиво. Обращаться к Господу Богу, как я понял, для
меня было бесполезно, ибо я нагрешил столько, что геенна огненная должна
была поглотить меня с головой. Не было, к сожалению, и полной уверенности в
том, что Бога не существует, а мои неприятности, начавшиеся со дня рождения,
на этом закончатся.
Провалялся я так примерно два часа. Потом услышал, как скрежещет замок, и
сердце у меня на секунду остановилось. Очень велика была вероятность того,
что пришла мадам с острой и хорошо отточенной косой.
Пришла мадам, но не та. Явилась Соледад. Видимо, она только что закончила
переговоры с Купером и была, судя по всему, весьма счастлива от их исхода.
- Победа! - сказала она, сияя. - Ты мне очень помог, Анхель, и я хочу
тебя поблагодарить
Оранжевое платье она стащила через голову, и через минуту на ней не
осталось ни клочка одежды. Даже серьги сняла.
- Как я тебе нравлюсь, бэби? - Соледад отставила одну ногу, уперла руки в
бока, крутнулась на одной ноге, изящно подогнув вторую.
- Идем в душ, - она схватила меня за руку и потянула за собой. В душе она
спустила с меня плавки и обняла за талию, щекоча курчавыми жесткими
волосками тот инструмент, который намеревалась привести в действие. Пустив
теплую воду, которая полилась сверху на наши головы и заструилась ручейками
по и без того влажной от пота коже, Соледад спросила:
- Ты боишься меня? Скажи честно!
- Боюсь, - ответил я, ничуть не покривив душой, - ты красивая, но опасная
змея.
- Это хорошо, что ты боишься, - заметила Соледад, - и хорошо, что не
врешь. А я тебя ничуть не боюсь, хотя ты большой, сильный и наверняка можешь
убить меня несколькими способами, не выходя из каюты.
- Это потому, что ты уверена в своих ребятах, - предположил я, - ты
знаешь, что по первому твоему писку они вышибут двери и сделают из меня... я
даже не знаю что.
- Дело не только в этом, - опуская свои пышные волосы ко мне на грудь и
припадая щекой, сказала Соледад. - Я вообще не боюсь смерти. Мне интересно,
как она приходит к другим, и будет любопытно испытать это самой. Жаль, что
это нельзя будет повторить дважды.
Набрав в ладонь темно-зеленого, пахнущего яблоками шампуня, Соледад
присела на корточки и стала мылить мои мужские части. Она делала это с явным
удовольствием, и нежность ее рук не прошла бесследно.
- В первый раз я стояла к тебе спиной и не разглядела... - Соледад
отступила на шаг, положила на ладонь крепкую напрягшуюся трубку,
пульсирующую от прилива крови, а потом погладила ее сверху второй ладошкой.
Пена была смыта, и она упала на колени... Влажные губы, легкий укус
зубов, небо, пупырышки горячего скользкого языка. Ладони, скользящие по моим
бокам, волосы, мокрые и щекочущие живот, - я млел от восторга и, подогнув
колени, чуть-чуть покачивался. Она словно бы высасывала из меня леденящий
страх перед самой собой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [ 50 ] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.