поехал на метро в центр Лондона и вышел на станции "Грин-Парк". Прошел через
парк и мимо Букингемского дворца, вышел на Мэлл, а затем свернул и обогнул
дворец Сент-Джеймс. Здесь, остановившись, он задержался ровно настолько,
сколько требуется, чтобы прикурить сигарету от капризной зажигалки.
мимо витрин ателье, где шьют на заказ мужские рубашки. Без пяти час повернул
к Охотничьему клубу - излюбленному заведению британского высшего общества.
Когда он был на полпути к цели, ему в глаз залетела соринка, и он, зайдя в
подъезд, попытался извлечь ее кончиком носового платка. Надевая очки, он
столкнулся с каким-то типичным английским джентльменом в хорошем сером
фланелевом костюме, который, как обычно, направлялся из конторы в свой клуб
на ленч.
по-английски:
полом, с куполообразным потолком, выложенным зеркальными плитками, находился
на южной стороне площади Пикадилли. Сэмми занял столик посередине первого
зала за колонной. Когда-то он приглашал сюда даму на ленч и помнил, что
здесь в двух шагах не было слышно ни слова. Идеальное место для встреч.
для такого изысканного джентльмена, а дружелюбие двухметровой официантки в
платье от "Доктора Мартина" и с модной прической напугало его больше, чем
все перипетии "холодной" войны. Англичанина звали Чарльз Бенсон; он был
среднего роста, с карими глазами, каштановыми волосами, худощавым лицом и
стройной фигурой. Волнистый завиток волос все время падал ему на глаза,
придавая мальчишеский вид, не соответствующий возрасту. Хотя он и состоял на
гражданской службе, жалованье имел как у военного, и равнялось оно окладу
бригадного генерала. В последний раз когда они встречались, у него на
пальцах были мозоли от поводьев, но убытки, которые потерпела компания
"Ллойд", привели к тому, что субсидии на поло были урезаны. Теперь он
занимался бегом трусцой. Именно Бенсон был бы шефом Сэмми, если бы тот
остался работать в Отделе разведки.
другу немного ближе, чем это обычно принято в Англии, но ведь Сэмми выглядел
явным иностранцем.
что они должны соблюдать осторожность. А может быть, в этих словах скрывался
намек на то, что эта встреча должна иметь важные причины, поскольку его
жалованье особенно необходимо ему сейчас, когда компания "Ллойд" резко
урезала его капитал... Но у Бенсона всегда все было скрыто в нюансах,
разгадать их - все равно что читать глазами азбуку Брейля для слепых.
казалось, было больше юмора, чем он желал показать. - И что, на этот раз
более серьезные, чем обычно?
из меню, не взглянув на официантку, и перешел прямо к делу:
Востоке, - начал Сэмми. - Было бы слишком очевидно, если бы это оказался
действующий сотрудник Отдела разведки, так что скорее всего этот человек -
бывший работник Отдела. Он, вероятно, недавно оказывал вам какую-то услугу -
ты знаешь, как это бывает. Возможно, выдал какую-то коммерческую информацию,
может быть, с китайской подоплекой - что-то из области судоходства,
строительства, финансов.
пальцы о салфетку. - Очень неприятно.
сказал Сэмми.
благодарности.
побегать трусцой. Может быть, встретимся в Ричмонд-парке? Скажем, в субботу
утром. - Официантка принесла заказ, и Бенсон передвинул кусок отлично
приготовленной печенки барашка с одного края тарелки на другой. - Я думаю,
мне было бы интересно выяснить источник утечки информации в Отделе.
успешно и быстрее. Для нас это затруднительно - слишком много правил
поведения. Мне нужно будет получить от него заявление, так что я хотел бы
вернуть его обратно живым, если не возражаешь.
губы.
шуму, мистер Самуэльсон.
***
шел по набережной. Он поднял воротник пальто, руки засунул глубоко в
карманы. В аэропорту он купил суконную фуражку с пуговкой на макушке. Низко
надвинутый козырек защищал лицо от ветра, очки прикрывали глаза.
плотном облачном покрове. Час пути из города и час обратно - этого
достаточно. Уверившись в отсутствии хвоста, Сэмми прошел от озера между
серыми зданиями из гранита и подошел к боковому входу в банк. Охранник
поинтересовался, назначен ли ему прием. Сэмми поднялся на четвертый этаж на
лифте. Секретарша - женщина средних лет в сером костюме - провела его через
двойные двери, обитые звуконепроницаемым материалом. Банкир был такой же
серый, как само здание банка, и выглядел старше своих лет - серые глаза,
седые волосы, серый костюм, серый галстук, серая оправа очков. Даже свет,
проникавший через стекла окон, оборудованные защитой от электронного
подслушивания, казался серым.
слишком искушенным человеком, чтобы выразить удивление по поводу
аргентинского стиля одежды Сэмми Самуэльсона - его рекомендовал ему коллега
из Нассау.
У меня новая кофеварка.
полезный прибор, если, конечно, вы не являетесь ценителем хорошего кофе.
что мы можем сделать для вас?
Сэмми.
- Он улыбнулся. - Это фокусы с расчетами в уме, сэр Самуэльсон. Производит
впечатление на пожилых леди и гангстеров. - Это было самое деликатное
предупреждение. Он откинулся на спинку своего кожаного кресла и сложил под
подбородком кончики пальцев с наманикюрениыми ногтями.
будет оказываться сильное давление в целях раскрытия тайны этой сделки. Мои
клиенты не станут возражать против этого, но они желали бы прежде обговорить
вопрос о значительном займе.
более темпераментной, чем договаривающиеся стороны. Банкир взглянул на нее,
как будто искал подтверждения, и тихо спросил:
о полном весе, подписанное президентом банка, но вы, разумеется, имеете
право лично проверить груз. Было бы удобнее, чтобы такая проверка была
проведена во время погрузки. Только мы с вами будем знать, что вы
представляете принимающий банк. Инструкции по доставке передадут по телефону
водителю по пути следования. Разгрузка займет двадцать минут, и в это время
будут оглашены подробности операции.
Только самые скучные люди не получают удовольствия от созерцания
высокоинтеллектуального разбоя. Банкир негромко рассмеялся:
пожалуй, исключительно оригинально. И этот чисто персональный вид
обслуживания. Ну что же, скажем, десять процентов комиссионных в нашу
пользу? И, сеньор Самуэльсон, посоветуйте вашим клиентами удовлетвориться
своей прибылью и не урезать нашей доли.
уважения.
было что бросить охотящимся вокруг волкам. Банкир остался доволен его
понятливостью.