read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Поверьте моему слову...
Архиепископ метнул на Толомеи быстрый взгляд. Банкир постарался придать
своей физиономии самый спокойный вид и не спускал с гостя внимательных глаз.
- По правде говоря, мессир Толомеи, я хочу обратиться к вам за одной
услугой... - начал он.
- Всегда готов оказать любую услугу вашему высокопреосвященству, -
откликнулся Толомеи, не меняя тона.
- Эти.., предметы, которые я вам.., доверил... - произнес Жан де Мариньи.
- ..весьма ценные предметы, поступившие из казны тамплиеров, - тем же
ровным голосом подхватил Толомеи.
- Они проданы?
- Не знаю, ваше высокопреосвященство, не знаю. Они отправлены за пределы
Франции, как мы с вами условились, поскольку здесь их сбыть было
невозможно... Думаю, что на часть их нашелся покупатель. Более точные
сведения получу к концу года.
Удобно раскинувшись в кресле, скрестив на животе руки, толстяк Толомеи
кивал головой с самым простодушным видом.
- А та расписка, которую я вам тогда дал? Она по-прежнему, вам
необходима? - спросил Жан де Мариньи.
Он пытался скрыть свой страх, но это ему плохо удавалось.
- Не холодно ли вам, ваше высокопреосвященство? Вы что-то бледны сегодня,
- сказал Толомеи, нагибаясь за охапкой дров и швыряя их в камин.
Потом, как бы забыв слова архиепископа, он продолжал:
- Что вы думаете, ваше высокопреосвященство, о том вопросе, который
несколько раз на этой неделе обсуждался в Королевском совете? Неужели же
действительно решено отнять у нас наше имущество, осудить нас на нищету, на
изгнание, на смерть...
- Ничего не думаю, - отрезал архиепископ. - Это дела государственные.
Толомеи покачал головой.
- Вчера я передал вашему брату некое предложение, но, как мне кажется, он
не совсем в нем разобрался. Крайне, крайне прискорбно. Говорят, что нас
готовятся ограбить якобы в интересах государства. Но ведь мы согласны
служить государству, предоставить ему крупнейший заем, а ваш брат не говорит
ни да, ни нет. Неужели, ваше высокопреосвященство, он вам ничего об этом не
сказал? Крайне прискорбно, поверьте мне, крайне прискорбно!
Жан де Мариньи поднялся с кресла.
- Я не имею привычки, мессир, обсуждать решения короля, - сухо заявил он.
- Но ведь это еще не решение короля, - живо ответил Толомеи. - Не могли
бы вы напомнить вашему брату, что ломбардцы, мол, от которых требуют их
жизни, - а их жизнь, равно как и их золото, целиком и полностью принадлежит
королю, - хотели бы, если возможно, сохранить хотя бы жизнь? Они предлагают
золото, добровольно предлагают, чтобы его не взяли силой. Почему бы их не
выслушать?
Воцарилось молчание. Жан де Мариньи стоял неподвижно, как каменная
статуя, и смотрел в окно отсутствующим взглядом.
- Что вы собираетесь делать с тем пергаментом, который я подписал по
вашему требованию? - спросил он. Толомеи провел языком по пересохшим губам.
-А что бы вы сделали с ним на моем месте, ваше высокопреосвященство?
Представьте себе на минутку.., конечно, нелепо это даже и представлять.., но
представьте все же, что вас угрожают разорить и что вы владеете.., ну
скажем, талисманом, да, да, именно талисманом, который может вас уберечь от
этого разорения...
На дворе послышался шум, и банкир подошел к окну. Грузчики тащили на
плечах тюки материи, какие-то ящики. Толомеи машинально сделал подсчет
поступивших к нему сегодня товаров и глубоко вздохнул.
- Да.., талисман против разорения, - прибавил он.
- Не хотите ли вы сказать, что эта расписка...
- Да, хочу, ваше высокопреосвященство, хочу и сейчас скажу, - вдруг
жестко произнес Толомеи. - Расписка эта свидетельствует о том, что вы
торговали имуществом, принадлежащим тамплиерам и находившимся под
королевским секвестром. Она свидетельствует о том, что вы воровали и
обворовали короля.
Он взглянул прямо в лицо архиепископа. "Ну, на сей раз, - подумал он, -
все сказано. Теперь кто из нас дрогнет первый".
- Вы будете отвечать в качестве моего соучастника! - бросил Жан де
Мариньи.
- Что ж, тогда нас с вами на пару вздернут на Монфоконе, как двух
обыкновенных воришек, - холодно отозвался Толомеи. - Но хорошо хоть и то,
что я буду висеть не один...
- Вы просто отъявленный негодяй! - крикнул Жан де Мариньи. Толомеи пожал
плечами.
- Я ведь не архиепископ, ваше высокопреосвященство, и не я ведь сбывал
золотые дискосы, в коих тамплиеры хранили тело Христово. Я ведь только
купец, и сейчас мы с вами заключаем торговую сделку, нравится вам это или
нет. Вот о чем в действительности идет речь. Не будет ограбления ломбардцев
- не будет и скандала. Но если я погибну, ваше высокопреосвященство, вы
погибнете тоже. И с большой помпой. И коадъютор, который слишком удачлив,
чтобы иметь одних только друзей, тоже погибнет с нами.
Жан де Мариньи схватил Толомеи за руку.
- Отдайте мне мою расписку, - прохрипел он.
Толомеи молча взглянул на архиепископа. У брата Мариньи даже губы
побелели; у него дрожал подбородок, дрожали руки, дрожало все тело.
Банкир осторожно высвободил свои пальцы из руки архиепископа.
- Нет, - отрезал он.
- Я уплачу вам две тысячи ливров, которые вы мне дали, - сказал Жан де
Мариньи, - и пусть вам останется вся сумма, которую вы выручите от продажи.
- Нет.
- Пять тысяч.
- Нет.
- Десять тысяч! Десять тысяч за эту злосчастную расписку!
- А где вы их возьмете, эти десять тысяч? Я лучше вас знаю ваши дела.
Сначала придется мне их вам одолжить! Сжав кулаки, Жан де Мариньи твердил:
- Десять тысяч! Я их достану. Брат мне поможет.
- Ваше высокопреосвященство, один только я собираюсь внести в королевскую
казну семнадцать тысяч ливров. Архиепископ понял, что пора менять тактику.
- А если я добьюсь у брата, что вас лично ничего не коснется? Если вам
позволят увезти с собой все ваше состояние и вы сможете начать дело в другом
месте?
Толомеи на секунду задумался. Ему предоставляли возможность спастись
одному. Имея такой верный козырь, стоило ли идти на риск?
- Нет, ваше высокопреосвященство, - ответил он. - Лучше уж я разделю
участь всех своих собратьев. Мне что-то не хочется начинать дело в другом
месте, и я не вижу к тому никаких оснований. Теперь я уже француз больше,
чем вы. Я королевский горожанин. Я хочу остаться в этом доме, который я сам
построил, хочу остаться в Париже. Здесь я провел тридцать два года своей
жизни, ваше высокопреосвященство, и, если Богу будет угодно, здесь я и
окончу свои дни...
Этот спокойный тон, эта решимость были исполнены величия.
- Впрочем, - добавил он, - если бы даже я хотел вернуть вам вашу
расписку, я бы все равно не мог этого сделать: она находится за пределами
Франции.
- Лжете! - воскликнул архиепископ.
- Она в Сиенне, ваше высокопреосвященство, у моего двоюродного брата
Толомеи, с которым я вместе веду ряд дел.
Жан де Мариньи ничего не ответил. Он быстро подошел к двери и крикнул:
- Суайар! Шовло!
"Ну, теперь, Толомеи, держись", - подумал банкир. Два молодца, оба ростом
футов по шести, появились на пороге, держа пики наперевес.
- Стерегите этого человека и смотрите, чтобы он пальцем не мог
шевельнуть! - приказал архиепископ. - И заприте двери!.. Вы, Толомеи,
осмелились мне противоречить и горько об этом пожалеете! Я обшарю здесь все
закоулки, а найду эту проклятую расписку. Без нее я не выйду из вашего дома!
- Жалеть мне не о чем, ваше высокопреосвященство, да вы ничего и не
найдете. И придется вам уйти так же, как вы пришли сюда, то есть с пустыми
руками, независимо от того, умру я или останусь жив. Но если по случайности
я умру, знайте, что это не послужит вам ни к чему. Мой двоюродный брат,
проживающий в Сиенне, предупрежден, и, если кончина моя наступит немножко
преждевременно, он тут же перешлет расписку королю Филиппу, - ответил
Толомеи.
Сердце бешено билось в жирной груди банкира, холодный пот струился по
спине, но, собрав все свои силы, ощутив за собой невидимую опору, он
заставил себя с невозмутимым спокойствием следить за действиями гостя.
А Мариньи-младший тем временем перерыл все сундуки, вывалил га пол
содержимое всех ящиков и шкафов, судорожно перелистал все связки бумаг,
развернул все пергаментные свитки. Время от времени он исподтишка взглядывал
на банкира, как бы желая убедиться, удачно ли он применил к этому человеку
тактику запугивания. Он прошел даже в опочивальню Толомеи, и оттуда тоже
донесся шум и шелест выбрасываемых из шкафов и сундуков вещей.
"Слава Богу, Ногарэ вовремя умер, - думал банкир. - Тот бы по-иному
взялся за дело, и тогда бы мне несдобровать".
На пороге кабинета появился архиепископ.
- Ступайте отсюда, - приказал он двум своим телохранителям. Он сдался.
Толомеи с честью выдержал испытание страхом. Теперь приходилось начинать
торговлю.
- Итак? - коротко спросил Мариньи.
- Итак, ваше высокопреосвященство, - все так же спокойно ответил Толомеи,
- ничего нового к тому, что я вам только что говорил, добавить не могу. Вся
эта суматоха была совершенно излишня. Поговорите-ка с коадъютором, заставьте
его принять мое предложение, пока еще есть время. Иначе...
И, не закончив фразы, банкир направился к двери и молча распахнул ее. Жан



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [ 50 ] 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.