read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Доктор! Вы - воплощенное сомнение, но ужасно то, что вы сомневаетесь не
из-за самого неверия, а из-за нежелания поверить. Неужели мне необходимо
повторить сначала то, что вы и так знаете? Ну хорошо... Потом я вам расскажу
нечто такое, о чем я осведомлен лучше, чем вы.
- Я вас слушаю, граф.
- Две недели тому назад вы говорили с королем о Мирабо как о единственном
человеке, способном спасти монархию. В тот день вы вышли от короля в ту
самую минуту, как к нему заходил маркиз де Фавра, помните?
- Это доказывает, граф, что в то время он еще не был повешен, - со смехом
отвечал Жильбер.
- Не торопитесь, доктор! Я и не знал, что вы можете быть так жестоки,
дайте же бедняге еще несколько дней: я предсказал вам его смерть шестого
октября, а сегодня - шестое ноября; итак, прошел всего месяц. Предоставьте
его душе столько же времени побыть в теле, сколько дают жильцу на то, чтобы
он очистил помещение: три месяца. Однако должен вам заметить, доктор, что вы
сбиваете меня с пути.
- Возвращайтесь, граф, я с удовольствием готов следовать за вами и
дальше.
- Итак, вы говорили с королем о Мирабо как о единственном человеке,
способном спасти монархию.
- Таково мое мнение, граф, потому я и высказался за эту комбинацию.
- Я тоже придерживаюсь этой точки зрения, доктор! Вот почему
представленная вами комбинация провалится.
- Провалится?
- Несомненно... Вы же знаете, что я не хочу, чтобы монархия была спасена!
- Продолжайте!
- Король, потрясенный тем, что вы ему сказали... - Простите, но я
вынужден рассказывать издалека, чтобы доказать вам, что мне известны все
стадии ваших переговоров, - король, как я сказал, потрясенный вашими
словами, передал их королеве и, - к величайшему изумлению доверчивых людей,
которые узнают вскоре от всем известной болтушки, именуемой историей, о том,
что мы с вами обсуждаем сейчас вполголоса, - королева не так яростно
высказалась против вашего проекта, как король. Она послала за вами, вы
обсудили все за и против, после чего она вам поручила переговорить с
господином де Мирабо. Все верно, доктор? - спросил Калиостро, глядя на
Жильбера в упор.
- Должен признаться, граф, что до сих пор вы ни на йоту не отклонились от
правильного пути.
- После чего, господин гордец, вы в восторге удалились, пребывая в
глубочайшем убеждении, что королева переменила свое мнение благодаря вашей
неоспоримой логике и вашим неопровержимым доводам.
В ответ на насмешливый тон графа Жильбер закусил от досады губы.
- Чем же в таком случае вы объясните, что королева переменила мнение,
если не моей логикой и не моими доводами? Скажите, граф; знание сердечных
тайн мне столь же дорого, как и изучение физического состояния; вы изобрели
инструмент, при помощи которого вы умеете читать в сердце короля; дайте мне
взглянуть в ваш чудесный телескоп, граф, было бы бесчеловечно пользоваться
им в одиночку.
- Я же вам сказал, доктор, что у меня от вас секретов нет. Идя навстречу
вашим пожеланиям, я готов вручить вам свой телескоп; вы можете по своему
усмотрению заглянуть в него и с той стороны, где он уменьшает, и с той, где
он увеличивает предметы. Итак, королева уступила по двум причинам:
во-первых, накануне она перенесла душевное потрясение, и новая интрига для
нее - это возможность отвлечься; во-вторых, королева - женщина; когда ей
сказали, что господин де Мирабо - лев, тигр, медведь, она, как всякая
женщина, не смогла устоять перед соблазном его приручить. Она подумала:
"Было бы забавно, если бы мне удалось поставить на колени человека, который
меня ненавидит; я заставлю публично покаяться оскорбившего меня трибуна
Когда он будет у моих ног, я буду отмщена, а если от этого будет еще и
польза для Франции и королевской власти - тем лучше!" Но вы понимаете, что
эта последняя мысль проходила как бы между прочим.
- Вы основываетесь на предположениях, граф, а обещали представить факты.
- Раз вы отказываетесь воспользоваться моим телескопом, не будем больше
об этом говорить и вернемся к вопросам материальным, тем, которые можно
увидеть невооруженным глазом, например, долги господина де Мирабо. Да, чтобы
их рассмотреть, телескоп не понадобится!
- Вот, граф, прекрасный случай, чтобы проявить вашу щедрость!
- Мне заплатить долги господина де Мирабо?
- А почему бы нет? Заплатили же вы однажды за кардинала де Роана?
- Не попрекайте меня этой сделкой, ведь она оказалась на редкость
удачной!
- Какую же выгоду вам принесла эта сделка?
- Дело с ожерельем.., ах, как это было замечательно! За такую цену я,
пожалуй, заплатил бы долги господина де Мирабо. Однако вы и сами знаете, что
в настоящую минуту он рассчитывает не на меня; он делает ставку на будущего
генералиссимуса Лафайета, а тот заставляет его ходить на задних лапках из-за
ничтожных пятидесяти тысяч франков, как собачку за макаронами, но так
никогда и не даст ему этих денег.
- Граф!..
- Бедный Мирабо! Да, все эти дураки и фаты, с которыми ты имеешь дело,
заставляют твой гений расплачиваться за безумства юности! Такова уж твоя
судьба, Господь вынужден прибегать к посредничеству ограниченных людей!
"Безнравственный Мирабо!" - говорит его высочество, потому что сам он
бессилен на ложе; "Мирабо - мот!" - говорит граф д'Артуа, за которого брат
трижды заплатил долги. - Бедный гений! Да, возможно, тебе и удалось бы
спасти монархию, но монархия не должна быть спасена, и потому: "Мирабо -
ужасный болтун!" - говорит Ривароль. "Мирабо - прощелыга!" - говорит Мабли.
"Мирабо - большой оригинал!" - говорит Пуль "Мирабо - негодяй!" - говорит
Гилерми. "Мирабо - убийца!" - говорит аббат Маури. "Мирабо - мертвец!" -
говорит Тарже. "Мирабо - погребен!" - говорит Дюпорт. "Мирабо - это оратор,
которого чаще освистывали, нежели встречали овациями!" - говорит Пелетье. "У
Мирабо вся душа изрыта оспой!" - говорит Шансене. "Мирабо надо сослать на
галеры!" - говорит Ламбек. "Мирабо нужно повесить!" - говорит Марат. А умри
завтра Мирабо, и народ устроит ему чествование, и все эти карлики, едва
достающие ему до пояса и на которых он давит, пока жив, последуют за его
гробом, распевая или выкрикивая: "Горе Франции, потерявшей своего трибуна!
Горе королевской власти, лишившейся поддержки!" - Уж не предсказываете ли вы
мне смерть Мирабо?! - в ужасе вскричал Жильбер.
- Давайте взглянем на вещи трезво, доктор! Неужели вы верите в то, что
может жить долго этот человек, если в нем закипает кровь, если его сердцу
тесно в груди, если его гложет собственный гений? Ужели вы полагаете, что
силы, какими бы неисчерпаемыми они ни казались, могут противостоять напору
посредственности? Ведь Мирабо взялся за Сизифов камень! Вот уже на
протяжении двух лет его изводят словом "безнравственность". Всякий раз как
после неслыханных усилий ему кажется, что он вкатил камень на самую вершину,
это слово обрушивается ему на голову еще неожиданнее, чем раньше. Что
сказали королю, когда он уже был готов согласиться с королевой и назначить
Мирабо премьер-министром? "Государь! Весь Париж, вся Франция, вся Европа
будут кричать о безнравственности!" Можно подумать, что Бог создавал великих
людей из другого теста, нежели простых смертных, и если великим людям
свойственны необыкновенные добродетели, то у них не может быть больших
пороков! Жильбер, вы и еще несколько умных людей напрасно теряете время,
пытаясь сделать Мирабо министром, то есть тем же самым, чем были дурак
Тюрбо, педант Неккер, фат Калон, безбожник Бриен. И Мирабо не будет
министром, потому что у него сто тысяч долгу, которые были бы оплачены, если
бы он был сыном простого откупщика, а также потому, что он был приговорен к
смертной казни: он украл жену у выжившего из ума старика, а она взяла да и
удавилась из-за красавца-капитана! До чего все-таки комична человеческая
комедия! И сколько слез пролил бы я над нею, если бы заранее не решил
посмеяться!
- Однако что же вы все-таки ему предсказываете? - спросил Жильбер; он
ничего не имел против экскурса, совершенного графом в область воображаемого,
но испытывал некоторое беспокойство в ожидании его заключения.
- Говорю вам, - молвил Калиостро пророческим, одному ему присущим и не
допускавшим возражений тоном, - говорю вам, что Мирабо, гениальный человек,
государственный муж, великий оратор, попусту истратит свои дни и сойдет в
могилу, так и не став тем, чем были все: министром. Да, дорогой Жильбер!
Посредственность - прекрасная поддержка!
- Значит, король все-таки будет против?
- Дьявольщина! Да он поостережется возражать, ведь пришлось бы спорить с
королевой, а он почти дал ей слово. Вы же знаете, что политика, проводимая
королем, заключается в слове "почти": он почти конституционный монарх, почти
философ, почти популярен и даже почти хитер, когда ему начинает давать
советы его высочество. Подите завтра в Национальное собрание, дорогой
доктор, и вы увидите, что там произойдет.
- А почему вы не хотите сообщить мне об этом заранее?
- Я не хотел бы лишать вас приятной неожиданности.
- До завтра слишком долго ждать!
- В таком случае не ждите. Сейчас пять часов. Через час откроется Клуб
якобинцев... Знаете, господа якобинцы - ночные пташки. Вы являетесь членом
общества?
- Нет, Камилл Демулен и Дантон брали меня с собой к францисканцам.
- Итак, как я вам уже сказал. Клуб якобинцев откроется через час. Это
избранное общество, в котором вы не будете чувствовать никакой неловкости,
можете быть совершенно спокойны. Мы вместе поужинаем, возьмем фиакр,
отправимся на улицу Сент-Оноре, и, выйдя из стен старого монастыря, вы
почувствуете себя обновленным.
Кстати сказать, будучи предупреждены за двенадцать часов до некоего
события, вы, возможно, успеете отразить удар.
- То есть как, ужин в пять часов? - спросил Жильбер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [ 50 ] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.