трассы, юзом развернувшись под протестующий визг шин, и помчались вниз по
шоссе вдогонку за "Линкольном".
руль туда-сюда, чтобы обогнуть машину, выезжающую на шоссе с боковой дороги.
- Пока они уверены, что за ними ведется погоня, они не будут превышать
предельно разрешенную скорость, чтобы не рисковать, что их остановит
полицейский. Лучшее, что мы можем сделать, это не выпускать их из виду, пока
их не перехватит полиция штата.
приближаться к лимузину.
своей стихии на прямой дороге с плавными поворотами. Питт любил старую
машину, ее сложную механику, величественный стиль и прославленный двигатель.
Питт выжимал из старой машины все. что можно было, он вел машину, словно
демон.
машиной, игнорируя странный взгляд на лице Манкузо, прося и умоляя ее ехать
быстрее, чем она могла.
побуждает машину ехать быстрее. Он взглянул на спидометр и увидел, что
стрелка коснулась 98 миль в час. Мощную старую машину никто никогда не вел с
такой скоростью, даже когда она была новой. Манкузо держался за дверцу,
когда Питт обгонял грузовики и легковые автомобили, обходя сразу по
несколько штук с такой скоростью, что Манкузо поражался, как они до сих пор
не перевернулись на крутых виражах.
открытого места водителя в небо и объявил:
и "Линкольн", в котором была Лорен, немедленно начал прибавлять скорость и
водить от них.
ведущий большой грузовик "Додж" с двумя ружьями, висевшими через заднее
окно, заметил старинный автомобиль, собирающийся обогнать его, решил немного
поразвлечься и не дать обойти его.
обогнать его, жилистый водитель с засаленными волосами, ухмыляясь ртом, в
котором отсутствовала половина зубов, тут же выруливал на противоположную
сторону дороги, перекрывая путь "Стутцу".
находящейся на лодыжке.
а затем поотстал немного и снова повторил прием, появившись слева. Он не
пытался обогнать его, но владел ситуацией.
начал вертеть головой из стороны в сторону, чтобы видеть, с какой стороны
классическая машина хочет обогнать его в следующий раз.
ошибкой было то, что он слишком сильно крутанул руль, чтобы выровнять
машину, "Додж" начало мотать из стороны в сторону, и он слетел с дороги,
опрокинувшись в заросли жиденьких деревьев и кустов, прежде чем остановился
вверх колесами, раздавив при этом осиное гнездо. Парнишка-фермер отделался
лишь царапинами и ушибами, но осы чуть не убили его, прежде чем ему удалось
выйти из опрокинутого грузовика и прыгнуть в близлежащий пруд.
плоской платформой, остановившийся на повороте. Водитель потерял часть
своего груза, три бочки нефти упали с платформы. Одна из них лопнула и
покрыла дорогу большим жирным пятном. Белому лимузину удалось избежать
столкновения с грузовиком, но он потерял сцепление с дорогой и сделал два
полных оборота вокруг своей оси, прежде чем его водитель выровнял машину и
снова помчался вперед.
колесах. Шины задымились. Солнце сияло на его полированных крыльях. Манкузо
обхватил себя руками, приготовясь к неминуемому удару об зад грузовика.
шин остались позади. После этого он оказался на масляном пятне. Он отпустил
тормоза и включил сцепление, позволив машине свободно катиться и проскочить
через нефтяное пятно. Затем он дал машине проехать вдоль заросшей травой
обочине дороги, пока покрышки не очистились от нефти, а затем возобновил
погоню, отставая теперь от "Линкольна" лишь на несколько секунд.
так, как будто едет на воскресную прогулку.
согласился Манкузо.
автоматического оружия, бьющего сверху.
много миль до этого места.
вырываться из-под крышки горловины радиатора под богиней солнца, и масло
струйками побежало из вентиляционных отверстий на капоте. А когда Питт
притормозил перед крутым поворотом, он мог бы с тем же успехом поднять
парус: тормозные колодки перегрелись и были сильно стерты. Единственное, что
произошло, когда Питт нажал на педаль, - это зажглись задние огни.
сиденье лимузина. Страх и ярость охватили его, как порыв ледяного ветра. Те,
кто похитили ее, уже могли убить ее. Он выгнал ужасную мысль из головы:
похитители не могут позволить себе лишиться ее в качестве заложницы. Но если
они причинили ей какой-нибудь вред, они умрут, поклялся он себе безжалостно.
"Линкольн".
солнца и задним бампером ".Линкольна". - У них должно хватать мощности,
чтобы ускользнуть от нас.
расстояние между нами, начиная с того места, где была пролита нефть.
переплетение ветвей деревьев над дорогой.
знать, в каком направлении мы умчимся.
талантах своего старого друга.
нависавшие ветви деревьев и начал бешено махать руками.
короткий мост через неширокую речку, вдавив в пол почти бесполезную педаль
тормоза.
опознавательные знаки?
сельскую местность. Приближающийся вертолет накренился на бок, и Манкузо
удалось прочесть надпись на кожухе мотора под вращающимся винтом.
громкий гул крутящихся лопастей винта. Затем он разглядел Джиордино,
машущего рукой из открытой дверцы. Маленький итальянец прибыл как раз
вовремя. "Стутц" уже был на последнем издыхании.
заметил новоприбывших. Он внезапно повернул в сторону, снизился и на
максимальной скорости пошел на северо-восток, быстро исчезнув за кронами
деревьев, окаймлявших кукурузное поле, "Линкольн", казалось, стал медленно
перемещаться вбок к краю дороги. Питт и Манкузо с бессильным ужасом следили