раскачиваться и через несколько секунд с оглушительным лязгом рухнула
вниз, превратившись в груду щепок и искореженного металла на дне
глубокой бетонной шахты.
ним с пола, не в силах даже подняться.
я знаю, кто ты, Чарльз Чейзен! Я не боюсь тебя!
воздуху к самой дальней стене и обрушил на нее с тяжким грохотом. Ураган
возвращался.
кровью руки лишь беспомощно скользили по бронзовой ручке. Новый заряд
бури обрушился на Священников, и Франкино ухватился за стеклянный короб
пожарного крана, чтобы устоять на ногах. Стекло не выдержало и треснуло.
Пожарный шланг вывалился наружу, монсеньер начал в отчаянии колотить
кулаками по закрытой двери. Подбежал Макгвайр и, упав на колени,
присоединился к нему, для поддержки опираясь о стену. Неожиданно шланг
взлетел в воздух и, обвившись вокруг шеи Франкино, начал душить его. На
лбу и щеках монсеньера вздулись багровые вены. Он заскрежетал зубами и
хотел что-то крикнуть, но уже не мог и лишь хватался руками за шланг,
пытаясь освободиться. Но тот сжимался на его шее все крепче, как
голодный питон.
Франкино. А в это время ураган уже свирепствовал по всему этажу, разнося
все вокруг в пух и прах. В воздух взвивались куски линолеума и бетона,
стены дрожали. Тело Макгвайра обдавало немыслимым жаром, заставляя его
издавать страшные вопли. Наконец шланг ослаб. Франкино посинел, и его
вырвало.
нескольких местах загорелся.
удалось снять с его шеи проклятый шланг, разорвав петлю.
и брюки. Священники стали кататься по полу, стараясь сбить пламя.
Макгвайру это удалось достаточно быстро, а вот на Франкино огонь
разгорался все сильнее, окутывая его тело сплошным горящим покрывалом.
проклятиями, пошатываясь, вышел на середину холла. Огонь охватил его со
всех сторон.
осыпав его градом битого стекла, деревянных щепок, кусками бетона и
штукатурки. Макгвайр упал лицом вниз, пытаясь защититься от сметающего
все на своем пути вихря. Но Франкино не сдавался. Он высоко поднял обе
руки, готовый принять мученическую смерть в борьбе с силами Сатаны. На
пол с тела его текла кровь.
ответ с новой силой.
огромный зловещий гриб.
понес его в дальний конец коридора. Раздался звон бьющегося стекла -
западное окно разлетелось вдребезги, и тело монсеньера было выброшено в
пустоту ночного неба.
направлении последнего крика Франкино. Он напрягал зрение, но
воспаленные глаза отказывались служить. Добравшись до окна, он с трудом
приподнялся и, выглянув наружу, увидел внизу, в переулке, беспомощно
распростертое тело Франкино.
когда вновь открыл их, увидел, что везде, где действовал Чейзен,
появляются огромные черные пятна. И вскоре все вокруг было затянуто этой
зловещей дьявольской чернотой.
***
колени, не обращая внимания на холодные лужицы, собравшиеся на асфальте
после дождя.
тот лишь покачал головой.
конечно, подождать результатов вскрытия.
Выло уже шесть утра, и первые лучи Солнца начали подсвечивать хмурое
небо.
Уосо нахмурился.
пустынно, от улицы его отделял забор. А впереди возвышалась стена дома с
окошками, ведущими в коридоры каждого из десяти этажей.
несколько полицейских автомобилей.
скапливаться у подъезда. Но среди них он не заметил никого
подозрительного.
машине. Он передал что-то по рации, а потом вышел из автомобиля и
направился к Уосо.
людей через пару минут.
конечно, он на самом деле священник. Якобелли прищурился, не понимая, к
чему клонит шеф.
Уосо и усмехнулся. Якобелли понимающе кивнул.
детектив. - Нет, пока ничего, - вздохнул помощник.
шарик и сунул в рот.
он.
тучи не торопились улетать, грозя новым ненастьем. Было холодно и
неуютно.
интересное, я наверху.
подъезду, поднялся по ступенькам и там снова остановился, оглянувшись на
Труп. Потом закинул голову и начал внимательно разглядывать разбитое
окно в коридоре десятого этажа'.
сержант. - Неудивительно, что он сломал себе шею. Но неужели это и в
самом деле несчастный вручай?.. Маловероятно!" Озабоченно покачав
головой, детектив вошел в дом.
***
только что отснятую фотографию трупа Франкино.
собрала всех жильцов этажа именно у него на"квартире, было вполне
логично, чтобы он высказался первым.
был приятелем мистера Бэрдета. И два дня назад он приходил к нему на
вечеринку, где мы все с ним и познакомились.
на диване и одной рукой обнимал растерянную Фэй. Она ничего не понимала.
Полусонная, с растрепанными волосами, Фэй держала на руках спящего
малыша.
полиции, зачем монсеньеру Франкино понадобилось расхаживать среди ночи
по коридорам вашего дома?
посмотрели на Бена. Но он сделал вид, что не заметил этого.
ковру.