сильно обрадовалась и произнесла такой стих:
радовался, веселился, блаженствовал и наслаждался, занимаясь охотой и
ловлей, и вот какова была его история.
на его провела с его матерью один день и другой, а на третий день она
сказала ей: "Слава Аллаху! Неужели я живу с ним три года, не ходя в ба-
ню", - и заплакала. И мать Хасана пожалела ее и сказала: "О дочка, мы
здесь чужеземцы, и твоего мужа нет в городе. Будь он здесь, он бы поза-
ботился услужить тебе, а что до меня, то я никого не знаю. Но я погрею
тебе воды, о дочка, и вымою тебе голову в домашней бане". - "О госпожа!
- воскликнула жена Хасана, - если бы ты сказала эти слова какой-нибудь
из невольниц, она бы потребовала, чтобы ты продала ее на рынке, и не
стала бы жить у вас. Но мужчинам, о госпожа, простительно, так как они
ревнивы и их ум говорит им, что, если женщина выйдет из дома, она, может
быть, сделает мерзость. А женщины, о госпожа, не все одинаковы, и ты
знаешь, что, если у женщины есть какое-нибудь желание, ее никто не оси-
лит и не убережет и не охранит и не удержит ее ни от бани, ни от чего
другого, и она сделает все, что изберет".
своем изгнании, и мать ее мужа сжалилась над ее положением и поняла, что
все, что она говорила, неизбежно случится. И она поднялась и приготовила
вещи для бани, которые были им нужны, и, взяв с собою жену Хасана, пошла
в баню. И когда они пришли в баню и сняли одежду, все женщины стали смо-
треть на жену Хасана и прославлять Аллаха - велик он и славен! - и расс-
матривать созданный им прекрасный образ. И каждая женщина, которая про-
ходила мимо бани, стала заходить в нее и смотреть на жену Хасана. И рас-
пространилась по городу молва о ней, и столпились вокруг нее женщины,
так что в бане нельзя было пройти из-за множества бывших там женщин.
из невольниц повелителя правоверных Харуна ар-Рашида, по имени Тух-
фа-лютнистка. И увидела она, что женщины столпились и что в бане не
пройдешь из-за множества женщин и девушек, и спросила в чем дело, и ей
рассказали про ту женщину. И невольница подошла к ней и взглянула на нее
и всмотрелась в нее, и ее ум смутился от ее красоты и прелести, и она
прославила Аллаха - да возвысится величие его! - за созданные им прек-
расные образы. И она не вошла в парильню и не стала мыться, а только си-
дела и смотрела, ошеломленная, на ту женщину, пока она не кончила
мыться, и когда она вышла и надела свои одежды, она прибавила красоты к
своей красоте. И, выйдя из парильни, жена Хасана села на ковры и на по-
душки, и женщины стали смотреть на нее, и она взглянула на них и вышла.
узнала, где ее дом. И тогда она простилась с нею и пошла обратно во дво-
рец халифа. И она шла до тех пор, пока не пришла к Ситт-Зубейде. И тогда
она поцеловала перед нею землю, и Ситт-Зубейда спросила: "О Тухфа, поче-
му ты замешкалась в бане?" - "О госпожа, - ответила девушка, - я видела
чудо, подобного которому не видала ни среди мужчин, ни среди женщин, и
это оно отвлекло меня и ошеломило мне разум и так смутило меня, что я не
вымыла себе головы". - "А что это за чудо, о Тухфа?" - спросила Ситт-Зу-
бейда. И невольница ответила: "О госпожа, я видела в бане женщину, с ко-
торой было два маленьких мальчика, точно пара лун, и никто не видел ей
подобной ни до нее, ни после нее, и нет подобного ее образу во всем ми-
ре. Клянусь твоей милостью, о госпожа, если бы ты осведомила о ней пове-
лителя правоверных, он бы убил ее мужа и отнял бы ее у него, так как не
найдется среди женщин ни одной такой, как она. Я спрашивала, кто ее муж,
и мне сказали, что ее муж - купец по имени Хасан басрийский. И я прово-
жала эту женщину от выхода из бани до тех пор, пока она не вошла в свой
дом, и увидела, что это дом везиря, у которого двое ворот, - ворота со
стороны моря и ворота со стороны суши. И я боюсь, о госпожа, что услышит
о ней повелитель правоверных и нарушит закон и убьет ее мужа и женится
на ней..."
меня, о счастливый царь, что невольница повелителя правоверных, увидав
жену Хасана басрийского, описала ее красоту СиттЗубейде и сказала: "О
госпожа, я боюсь, что услышит о ней повелитель правоверных и нарушит за-
кон и убьет ее мужа и женится на ней". И СиттЗубейда воскликнула: "Горе
тебе, о Тухфа! Разве дошли красоты и прелести этой девушки до того, что
повелитель правоверных продаст свою веру за земные блага и нарушит из-за
нее закон? Клянусь Аллахом, я непременно должна посмотреть на эту женщи-
ну, и если она не такова, как ты говорила, я велю отрубить тебе голову.
О распутница, во дворце повелителя правоверных триста шестьдесят не-
вольниц, по числу дней в году, и нет ни у одной из них тех качеств, о
которых ты упоминаешь!" - "О госпожа, - ответила Тухфа, - клянусь Алла-
хом, нет, и нет подобной ей во всем Багдаде; и даже больше - нет такой
женщины среди неарабов и среди арабов, и не создал Аллах - велик он и
славен! - такой, как она!"
меж ее руками, и Зубейда сказала ему: "О Масрур, ступай в дом везиря -
тот, что с двумя воротами - ворота со стороны моря и ворота со стороны
суши, - и приведи мне поскорее женщину, которая там живет - ее, и ее де-
тей, и старуху, которая с нею, и не мешкай". И Масрур отвечал: "Внимание
и повиновение!" - и вышел от Зубейды.
вышла к нему старуха, мать Хасана, и спросила: "Кто у ворот?" И Масрур
ответил: "Масрур, евнух повелителя правоверных". И старуха открыла воро-
та, и Масрур вошел и пожелал ей мира, и мать Хасана возвратила ему поже-
лание и спросила его, что ему нужно. И Масрур сказал ей: "Ситт-Зубейда,
дочь аль-Касима, жена повелителя правоверных Харуна ар-Рашида, шестого
из сыновей аль-Аббаса, дяди пророка, - да благословит его Аллах и да
приветствует! - зовет тебя к себе, вместе с женой твоего сына и ее
детьми, и женщины рассказали ей про нее и про ее красоту". - "О Масрур,
- смазала ему мать Хасана, - мы люди иноземные, и муж этой женщины - мой
сын. Его нет в городе, и он не велел ни мне, ни ей выходить ни к кому из
созданий Аллаха великого, и я боюсь, что случится какое-нибудь дело, и
явится мой сын и убьет себя. Будь же милостив, о Масрур, и не возлагай
на нас того, что нам невмочь". - "О госпожа моя, если бы я знал, что в
этом есть для вас страшное, я бы не заставлял вас идти, но Ситт-Зубейда
хочет только посмотреть на нее, и она вернется. Не прекословь же, - рас-
каешься. Как я вас возьму, гак и возвращу вас сюда невредимыми, если за-
хочет Аллах великий".
вывела ее, вместе с ее детьми, и они пошли сзади Масрура - а он шел впе-
реди них - во дворец халифа. И Масрур вошел с ними и поставил их перед
Ситт-Зубейдой, и они поцеловали землю меж ее руками и пожелали ей блага,
и молодая женщина была с закрытым лицом. И Ситт-Зубейда спросила ее: "Не
откроешь ли ты своего лица, чтобы я на него посмотрела?" И женщина поце-
ловала перед нею землю и открыла лицо, которое смущает луну на краю не-
ба. И когда Ситт-Зубейда увидела эту женщину, она пристально посмотрела
на нее и прогулялась по ней взором, и дворец осветился ее светом и сия-
нием ее лица, и Зубейда оторопела при виде ее красоты, как и все, кто
был во Дворце, и все, кто увидел ее, стали одержимыми и они могли ни с
кем говорить.
ди и посадила с собою на ложе и велела украсить дворец. А затем она при-
казала принести платье из роскошнейших одежд и ожерелье из самых дорогих
камней и надела это на женщину и сказала ей: "О владычица красавиц, ты
понравилась мне и наполнила радостью мне глаза. Какие ты знаешь ис-
кусства?" - "О госпожа, - отвечала женщина, - у меня есть одежда из
перьев, и если бы я ее перед тобой надела, ты бы увидела наилучшее ис-
кусство и удивилась бы ему". - "А где твоя одежда?" - спросила Ситт-Зу-
бейда. И женщина ответила: "Она у матери моего мужа. Попроси у нее для
меня". - "О матушка, - сказала тогда Ситт-Зубейда, - заклинаю тебя моей
жизнью, сходи и принеси ее одежду из перьев, чтобы она показала нам, что
она сделает, а потом возьми ее снова". - "О госпожа, - ответила старуха,
- она лгунья! Разве ты видела, чтобы у какой-нибудь женщины была одежда
из перьев? Это бывает только у птиц". И женщина сказала Ситт-Зубейде:
"Клянусь твоей жизнью, о госпожа, у нее есть моя одежда из перьев, и она
в сундуке, что зарыт в кладовой нашего дома".
сокровищниц Кисры и кесаря, и сказала: "О матушка, возьми это ожерелье".
И она подала ожерелье старухе и добавила: "Заклинаю тебя жизнью, сходи и
принеси эту одежду, чтобы мы посмотрели на нее, а потом возьми ее". И
мать Хасана стала клясться, что она не видела этой одежды и не знает к
ней дороги. И тогда Ситт-Зубейда закричала на старуху и взяла у нее ключ
и позвала Масрура и, когда тот явился, сказала ему: "Возьми этот ключ,
ступай в их дом, отопри его и войди в кладовую, у которой такая-то и та-
кая-то дверь, и посредине нее стоит сундук. Вынеси его и взломай и
возьми одежду из перьев, которая лежит в нем и принеси ее ко мне..."