яхту, как та выглядит, как их до сих пор донимают ежедневные посетители.
оке и позади, выкатившись на темные просторы прерии.
словно не слышал реплики Макса. - Будь у нас такая яхта, мы спустили бы ее
в озеро, а не в яму.
воображении сложился образ прогнившего корыта с фонарями, свисающими с
планшира, и он оказался совершенно не готов к зрелищу, ждавшему в амбаре,
куда привела его Джинни.
накаливания. Уилл оказался прав: подобному судну место в озере Виннипег, а
не в обшарпанном амбаре в окрестностях Форт-Мокси.
угадав его мысли по выражению лица. - Ни малейшего.
высилось несколько свертков белого холста.
амбара расположены стойла лошадей. Потом разглядел лампу на носу судна,
длинную и каплевидную, но та не горела. На всем судне не было ни огонька.
Широкий, длинный киль шел от носа до кормы. Штурвал виднелся на корме, но
вполне вероятно, что его дубликат имелся и в рубке, установленной чуть
впереди от кокпита. На носу, под лампой, были начертаны черные угловатые
письмена, не похожие ни на какие известные Максу.
Лошади забеспокоились.
аморфным, словно лунный свет, просачивающийся сквозь тонкую облачную
пелену. Свет становился ярче прямо на глазах, набираясь насыщенной зелени,
как лужайка после весеннего ливня или лучи солнца, просачивающиеся в море.
Он наполнил стойла, озарил вилы и мотыги, отбросил резкие тени от трактора
и яслей, расположенных у стены. Макс изумленно глядел на сияние, теперь
уразумев, чем была напугана Джинни.
Здесь левый борт. Огонь должен быть красным.
осмотрел ее с другой стороны. - А белый - это вообще пальцем в небо. - Он
потрогал обшивку, и та оказалась на ощупь приятной, как резное красное
дерево или кожаное кресло. Макс обернулся к Джинни. - Она старая?
стоило бы выяснить, зачем зарывать в землю такое сокровище?
разглядывал сверкающие борта, полированные мачты, яркие краски. Потом
подошел к полкам с парусами. На ощупь материал оказался совсем не похожим
на парусину.
живу, такого быть не могло.
вычислить по нему.
поближе. - Макс, в ней нет и мотора.
сломан. - Во всяком случае, был.
но на мотор он не очень-то похож.
огнем и наблюдал, как тот угасает.
Макс, что это такое?
сына перенесли свои постели в гостиную. Джерри пришел в восторг от
возможности поспать на новом месте - тем более что ему тоже было не по
себе. Уиллу было все равно, но он сделал вид, что не доволен.
мужчины, понимаем, что к чему.
оставила свет включенным во всем доме.
4
страхами Джинни и ее требованием, чтобы все держались вместе, будто в
амбаре завелся некий демонический дух, наведавшийся с равнины. Но именно
Макс предложил оставить включенными парочку ламп снаружи. Уж лучше
сочащийся в окно свет будет исходить от шестидесятиваттных лампочек
"Дженерал электрик", чем от этого бог-весть-чего. И все же Макс втайне
гордился, что именно к нему Джинни обратилась за помощью.
в амбаре, а ощущение дома, духа семьи. Подобная атмосфера окружала его
лишь в детстве. Порой Ласкер подшучивал над разнообразием и
многочисленностью интрижек Макса - дескать, с каждой не больше одного
раза. Макс подыгрывал ему, потому что именно такой реакции от него ждали,
- но на самом деле отдал бы все на свете, лишь бы в его жизни появилась
такая же Джинни.
высосанными из пальца; Джинни не так-то просто было растолковать, с какой
стати она обратилась за помощью, и Макс чувствовал себя очень неуютно.
трубку, - но тут было довольно жутко. Я за то, чтобы избавиться от этой
чертовщины.
включился сам по себе, и все спрашивал, уверена ли она. Наконец он вроде
бы счел объяснения достаточными, хотя Макс прекрасно понимал, что Том
поверит рассказу жены лишь после того, как увидит все собственными
глазами. Что же до избавления от яхты, то:
накрыть ее брезентом. Тогда ты ни черта не увидишь.
какие-нибудь соображения на сей счет?
уж долго.
свое и сразу же в путь. Буду дома во второй половине дня.
снегом, то ли и тем и другим вместе. Во время завтрака приехали несколько
человек, принявшихся стучать в переднюю дверь - мол, нельзя ли взглянуть
на яхту? Джинни покорно отперла амбар и вытащила прицеп под хмурое небо
стареньким трактором "Джон Дир". Развешанные на прицепе таблички призывали
посетителей ничего не трогать.
блинчики и бекон. - Оставь судно в амбаре, и все это безобразие
прекратится.
по-добрососедски. Он думает, что, раз люди приехали поглядеть на эту
штуковину аж из Виннипега или Фарго, они имеют право ее увидеть. - Она
пожала плечами. - Не то чтобы я была с этим не согласна, но эта суматоха
уже сидит у меня в печенках.
равно. - На мгновение холодные голубые глаза Джинни встретились со
взглядом Макса. В ее глазах до сих пор читался страх, даже при свете дня.