read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да6 я как раз гадал о том же, - вступает в разговор другой. - Разве
вы двое не староваты малость для вступления вв армию?
Ну, мне ясно, что происходит. Эти двое ребят с фермы надеялись подка-
титься к Оссе, но тут на пути встал Нунцио. Вместо того, чтобы дать зад-
ний ход, как сделал бы любой нормальный человек, они пытались набрать
очки, завязывая с ним драку. Мягко говоря, я видел и лучшие планы оста-
ваться в добром здравии.
Конечно, Нунцио тоже способен заметить это, и знает, что нам следует
избегать любых неприятностей, если мы хотим по быстрому завершить подго-
товку, а не сидеть несколько дней на "губе". Однако он так же знает, что
его заставляют выглядеть дураком при единственной чувихе, с какой нам
долгое время удастся общаться, и хотя он способен стерпеть немало ос-
корблений со стороны Босса, что платит нам жалование и возмещает наши
расходы, его способность сносить хамство, не теряя выдержки, снижается
прямо пропорционально положению хама на иерархической лестнице, а братья
Слеппни стоят на ней совсем невысоко.
- Вы, ребята, хотите сказать, что мы по-вашему слишком стары, чтобы
от нас был какой-то толк в бою? - говорит он, поворачиваясь лицом к кри-
тикам, и в то же время слегка разминая пальцы.
Даже если я не узнал опасной интонации в его голосе, я б наверняка
узнал это его разминание, так как именно я-то в первую очередь и научил
его этому, и потому я решаю, что мне лучше вмешаться, пока дело не стало
совсем уж швах.
- Прежде, чем продолжить текущую дискуссию, - говорю я, - вам всем,
по-моему, наверно, следует взять на заметку то, с каким вниманием наблю-
дает за нашей интеллектуальной беседой стоящий не далее чем в двадцати
ярдах позади вас капрал.
- "Интеллектуальной дискуссией"? - орет ослом Шу, трахая брательника
по руке. - Что за тарабарщина, старик?
- Папаша рассказывал нам, что в большом городе говорят по странному,
- усмехнулся Хи, - но я никогда не слышал никого, выражающегося так чуд-
но, как этот парень.
- Он всегда так говорил с тех пор, как сыграл одну из главных ролей в
спектакле "Парни и Куколка", пока мы учились в колледже, - быстро-так
говорит Нунцио. - И в дальнейшем настойчиво советую вам бросить эту те-
му.
Вот тут-то я и понимаю, что принялся малость разминать пальцы... ка-
ковое действие склонно заставлять Нунцио нервничать. Хотя я не особенно
чувствителен к грубым или невежественным замечаниям о моих размерах или
моем постарении, я могу стать немного дерганным, если кто-то попытается
высмеивать мою манеру разговаривать. Видите ли, я потратил немало време-
ни, совершенствуя данный конкретный способ выражаться, так как считаю,
что он усиливает достоверность моего образа дерущегося без всяких правил
костолома, и таким образом, сводит к минимуму число раз, когда мне
действительно приходится участвовать в насильственных действиях, которые
оскорбляют и угнетают мою чувствительную душу. И следовательно, всякий,
пытающийся утверждать или намекать, что говорить на такой лад легко или
глупо, напрашивается повальсировать со мной, от чего лучше воздержаться,
если у приглашающего или приглашающей нет подробного и оплаченного стра-
хового полиса, предусматривающего выплату крупной суммы в случае госпи-
тализации. И, конечно же, именно с этой кнопкой и возятся братья Слепп-
ни, и я нахожу их усилия достаточно неуклюжими, чтобы потребовался не-
медленный инструктаж по части ошибочности их действий. Тот факт, что я
все еще раздражен из-за стрижки и мундиров, и своего рода ищу на ком бы
выместить свое раздражение, не имеет совершенно никакого отношения к мо-
им реакциям.
- Ты тоже играл в этом спектакле? - говорит Майжук, необдуманно ста-
новясь между нами в нетерпеливом стремлении завязать разговор. Это сим-
патичный паренек с теми мягкими, безупречными чертами, какие обычно свя-
зываешь с манекенщиками.
- Мне самому довелось играть Ская Мастерсона. На каком предмете вы,
собственно, специализировались? Я получил диплом по танцам.
- На деловой администрации... получил магистра, - говорю я, пытаясь
обойти его.
К несчастью, он предоставил братьям Слеппням возможность уйти, не те-
ряя лица, от надвигающегося столкновения со мной и Нунцио. И, то ли по-
буждаемые каким-то природным умом, то ли просто спасенные звериным инс-
тинктом самосохранения, они, даже не переводя дух, переключают свои под-
калывания на эту новую мишень.
- Учился в колледже?.. И на танцора! О-о-о-о-о! Ты слышал, Хи?
- Еще бы, - отвечал его брательник и начинает чмокать губами в сторо-
ну Майжука. - Не удивительно, что он такой прилизанный.
- Оставьте его в покое, ребята!
Это последнее исходит от Оссы, которая по какой-то причине сочла нуж-
ным вмешаться.
- Да ну? - фыркает Шу, переключая внимание на этот новый фронт. - И
кто же это меня заставит?
- если понадобится, я, - отрезает Осса.
- Да ну?
- Да!
- Ну, тогда почему б тебе не показать нам... У!
К тому времени я уже достаточно остыл, чтобы воспользоваться выгод-
ностью положения, когда таковая возникает. Когда двое братьев выпячивают
грудь и начинают с наглым видом наступать на Оссу, они необдуманно и
грубо поворачиваются ко мне спиной. И прежде, чем они успевают прибли-
зиться к ней, я сзади вклиниваюсь меежду ними и дружески роняю руки им
на плечи.
- Извини, Осса, - с улыбкой говорю я, - но мне нужно немножко потол-
ковать с этими ребятами наедине, пока они еще способны стоять и ходить
без помощи костылей. Верно, ребята?
- У-У!.. Верно!
- Да... А-а-а-а!.. Точно!
Внезапное сотрудничество братьев Слеппней в немалой степени вызвано
тем, что я небрежно вонзаю большие пальцы в ложбинки ключиц их обоих и
усиливаю хватку еще на одно деление каждый раз, когда задаю им вопрос...
каким бы тот ни был риторическим. Настоящая хитрость этого маневра, на
случай, если вас интересуют технические-такие детали, состоит в том,
чтобы не ослаблять хватку, коль скоро начал усиливать ее. То есть, надо
не сжать... разжать... сжать... разжать..., а сжать... стиснуть... сда-
вить... раздробить... Поняли мою мысль? Так вот, если вы, возможно, раз-
вили свою хватку до того, что можете дробить ей кирпичи... как могу я...
то это окажется самым убедительным подчеркиванием самой слабой логики
при расхождении во мнениях.
В любом случае, возвращаясь к моей речи, я отвожу двух братьев в сто-
рону немножко поболтать, и все под настороженным взглядом ошивающегося
рядом капрала.
- Итак, вам не кажется, мальчики, что было бы неплохо стать немного
повеселее? - говорю я так тихо, что слышно это только нам. - Вам следует
подумать о двух вещах. Во-первых, эта коллекция индивидов, с которой мы
проходим обучение, составляет группу, а в группе всегда лучше быть при-
ятным, чем скверным. С приятным характером приобретешь друзей, которые в
бою прикроют тебя с тыла... а со скверным будешь все время оглядываться,
остерегаясь их. Уразумели?
- Верно, Гвидо!
- У-У! Точно, Гвидо!
- Хорошо. Так вот, во-вторых, я хочу, чтобы вы запомнили - если вы не
бросите свои сварливые привычки или как-то иначе помешаете нашей группе
завершить подготовку в наикратчайший возможный срок... - я украдкой бро-
саю взгляд на капрала, а затем понижаю голос, в то же время прилагая ог-
ромные усилия для сохранения на лице улыбки. -...тогда я лично оторву
головы вам обоим и сплюсну на шеи! Уразумели?
- Аааа! Да! Уразумел!
- Как... Уууу... скажешь, Гвидо!
- Ах, да. Всего лишь одна мелочь. Я говорю не по-странному. Согласны?
- Аааааааа...
- Боже...
Во время своей предыдущей инструктажной речи я как-то позабыл упомя-
нуть, что если внезапно полностью разжать вышеупомянутую хватку, то воз-
никший из-за этого прилив крови к пострадавшему от данной хватки участку
вызывает такой дополнительный дискомфорт, что известны случаи, когда
субъекты тут же грохались в глубокий обморок. Выгода этого очевидна, в
том плане, что в момент, когда эффект вступает в силу, вы в действи-
тельности даже не прикасаетесь к ним.
Как я отметил ранее, братья Слеппни находятся в исключительно хорошей
форме, так как они всего лишь немного пошатываются. Однако же им, как и
мне, ясно, что какое-то время им будет крайне трудно двигать руками с
любой степенью точности или силы... скажем, к примеру, в драке. Это, ко-
нечно же, вызывает изначально желанный эффект, заметно поутихомирив их
ранее задиристое, заносчивое поведение.
- Что здесь происходит? - требует ответа капрал, налетая на нашу ма-
ленькую группу.
Я невинно моргаю и беспомощно пожимаю плечами, словно он окружной
прокурор на перекрестном допросе.
- Мы просто обсуждали логические выводы общественного и антиобщест-
венного поведения в групповой обстановке.
- Да ну? Это правда, вы двое?
Слеппни пытаются уподобиться мне, пожав плечами, но кривятся, не за-
кончив жест, и вынуждены прибегнуть к кивкам.
Несколько секунд капрал подозрительно глазеет на нас, а потом повора-
чивается к остальной группе.



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.