года проучилась в школе Гарлай, а затем меня ангажировали в театр
Саутгемптона. По-видимому, мистер Близзард обратил на меня внимание;
несколько месяцев назад он появился у нас, а потом...
девушка, как Хитер, обучалась именно в школе Гарлай, славящейся своей
строгостью. Ну это не играет никакой роли. Очевидно, он также ошибался,
когда предположил, что у Близзарда была связь с Идой, потому что девушка,
конечно, упомянула бы об этом.
я охотно расскажу вам, что меня больше всего поражало до сих пор. Дельгадо
знает, что он делает. Сам Близзард этого не знает. В Лондоне я слышал, как
Барнетт из "ГАЗЕТТ" утверждал, что Сэм собрал свою труппу из бездельников
и уволенных актеров. Я еще никогда не видел такого собрания второстепенных
актеров.
протяжении шести или семи лет вы были звездой.
кого мы здесь имеем. Я - человек, игравший главную роль в Вест Вид, прежде
чем я запил и в течение нескольких месяцев был вынужден выпрашивать
милостыню у театральных агентов. Ида Марр... ага, позволяет себе кое-что.
Вы этого еще не знаете, но скоро вы это сами заметите. Адриан Гарднер -
тот же самый случай. Разве вы не помните скандал, когда Эд в Оксфорде увел
с улицы четырнадцатилетнего подростка? Тогда он почти уже попал за
решетку. Личная жизнь других людей для меня безразлична, если она остается
действительно личной, но Эд все это проделал публично. Потом Герри
Гардинг. Герри был вундеркиндом как и я, не так ли? Несколько лет назад
люди еще утверждали, что его игра являет новую эпоху в жизни театра.
Почему же он здесь вместо того, чтобы сидеть в одном из апартаментов в
"МЕЙФЕЙР" и подыскивать себе самый выгодный контракт?
действительно ли вы испорчены, или только...
него он не может работать. Когда я запил, со мной было примерно то же
самое. Вы удовлетворены?
было такое чувство, словно он сломал игрушку у бедного ребенка. Она
кивнула ему и исчезла в доме. Голоса, доносившиеся из бара, становились
все громче. он вернулся в свою комнату и принял холодный душ, словно он
мог смыть им все свои опасения.
таким образом он быстро исчерпает все свои запасы.
посмотрел, исполнил ли Валентайн его указание, или нет. Он открыл дверцу
шкафа и увидел дюжину консервных банок с различными фруктовыми соками;
банки эти стояли на каждой полке. Бутылки исчезли. Великолепно. Он погасил
свет и накрылся легким покрывалом.
столике, возле его кровати. Когда он спросонья взял трубку, Валентайн
безликим голосом сообщил ему, что завтрак здесь подается между восемью и
девятью часами утра. Мюррей поблагодарил его и встал, пока сон снова не
сморил его.
лежал в чемодане. Мюррей достал его, побрился, потом открыл зеркало
шкафчика над раковиной, чтобы оценить качество бритья. В шкафчике
находилась зубная щетка и полбутылки виски.
яростно схватил ее, отбил горлышко о раковину и вылил виски. Запах оглушил
Мюррея. он положил бутылку в раковину и пошел к телефону. У аппарата не
было наборного диска. Мюррей поднял трубку и стал ждать.
вас. Если я еще раз найду алкоголь в своей комнате, я силой волью его в
вас, поняли? Сейчас же направьте сюда кого-нибудь, чтобы навести здесь
чистоту!
его Валентайн. - Должен ли я напомнить вам, что сейчас уже двадцать пять
минут девятого, Сэр?
кулаки и осмотрел комнату. Здесь повсюду можно было спрятать бутылки с
виски. Он хорошо помнил о том, где он раньше прятал бутылки от своих
друзей и врача.
облегченно вздохнул и взял свой чемодан, чтобы достать оттуда пуловер,
лежащий на самом дне. Потом он испуганно выпрямился. Под пуловером лежала
еще одна бутылка скотча.
сам... Нет, это было исключено! Мюррей повернулся и швырнул бутылку о
стену ванной. Осколки стекла полетели во все стороны и янтарная жидкость
потекла по стене.
Близзардом.
друг возле друга, сидели два молодых человека, которых Мюррей знал очень
мало. Все остальные, казалось, уже позавтракали - кроме Хитер, которая
сидела недалеко от двери. Столовый прибор возле нее все еще не был
использован. Мюррей сел за стол и один из слуг подал ему стакан
апельсинового сока.
только тогда, когда тот сел возле нее. - Я хотела... ага... собственно,
это место я заняла для Иды. Она просила меня об этом.
Близзарда?
Хитер поколебалась. - Что-то не в порядке?
опустошил стакан апельсинового сока и у него появилось ощущение, что он
выпил виски. - Еще раз проклятье! пробормотал он про себя.
- Это то место, которое вы должны были занять для меня, дорогая Хитер?
Сегодня утром на ней был пуловер с закатанными рукавами и черные бархатные
брюки. Она казалась усталой. - Мне надо было прийти раньше, - она
повернулась к слуге, который принес ей апельсиновый сок. - Спасибо.
Принесите мне еще прожаренный тосты и много кофе. Что с вами Мюррей вы с
похмелья?
обеду это пройдет.
ничего не пью.
прошла мимо вашей комнаты, меня удивил доносившийся из нее запах виски.
Один из слуг что-то убирал там и поэтому дверь в вашу комнату была
открыта.
него испуганный взгляд. У него внезапно пропал аппетит.
какой-то сумасшедший дом. Если так будет все четыре недели, мы все сойдем
с ума. Не вмешивайте меня в свою новую любовную аферу, - он быстро
отвернулся.
он. Но мне не хочется, чтобы Хитер знала об этом.
театре - на этот раз отсутствовали только Дельгадо и Близзард. Лестер
Харкхем, сорокалетний осветитель, давно уже работавший с Близзардом, вошел
последним и сообщил собравшимся, что автор и продюсер появятся через
несколько минут; потом он буквально упал в кресло рядом с Герри Гардингом.
рояль и за его клавиатурой сидел Джесс Отен. Его пальцы скользили по