странной планете, что вращается вокруг странной звезды, столетия спустя
после его смерти, и узнал бы, что его творение по-прежнему живо и приносит
плоды, пусть даже и весьма странные? Может, Кэроллу это и понравилось бы.
Потому что он и сам был странным маленьким человечком-"Как Кэрмоди",-подумал
Кэрмоди-и счел бы наименование этой птицы совершенно естественным и
определенным выводом из царящей вокруг полной неопределенности.
напоминающее зеленого риноцеруса с тремя узловатыми рогами на морде, топоча,
направилось к ним. Кэрмоди извлек из-под хвоста пистолет, мельком заметив,
что Туту вытаращила глаза даже больше, чем при виде трехрогого чудовища. Но,
остановившись в нескольких шагах от группы и понюхав воздух, оно неторопливо
удалилось. Кэрмоди спрятал пистолет и связался с Холмъярдом.
веду их в дальний поход. Так сказать, Исход. Сегодня вечером я разведу
костер, а вы держитесь за нами милях в пяти. Как я предполагаю, миновав
рощицу, что стоит перед нами, мы двинемся к следующей. Я планирую каждый
день покрывать две с половиной мили. Думаю, что больше у меня не получится.
В долину молока и меда, которую вы описали, мы придем месяцев через девять.
К тому времени мое дитя,-он погладил яйцо на груди,-должно вылупиться. И мой
контракт с вами закончится.
рощице, группа тут же рассеялась, но по его призыву все тут же собрались,
оставив столь заманчивые свежие плоды и обилие грызунов, обитавших под
камнями. Никто не роптал, преодолевая очередную милю до следующей рощи.
Кэрмоди решил, что здесь они остановятся лагерем на остаток дня и на ночь.
костер, и ускользнул в темноту. Не без опаски, ибо немало хищников
предпочитали охотиться при свете двух небольших лун, а не днем. Однако он
без приключений отшагал милю, на исходе которой встретил джип с ожидавшим
его доктором Холмъярдом.
позволяли возможности передатчика. Холмъярд осторожно потискал яйцо на груди
Кэрмоди.
подарите им средство общения? Став, в определенном смысле, отцом всех
горовицев?
ответственности, который я взвалил на себя. Ведь то, чему я научу этих
разумных существ, определит направление их развития на много тысячелетий. А
может, и больше. С другой стороны, все мои старания могут и не дать
результатов.
просили. Кобура с поясом. А в сумке патроны, фонарик, запас сахара и соли,
перец, ручка, пинта виски.
Кэрмоди.
помешает сделать глоток-другой. Не исключено, что может возникнуть
необходимость поднять бодрость духа, если вы долго не увидите никого из
соплеменников.
месяцев-действительно долгий срок. Нет, я не считаю, что одиночество станет
невыносимым. Это достаточно странная публика. Но уверен, что они, как и я,
ждут развития событий.
год. Холмъярд сказал, что на всякий случай на корабле кто-то постоянно будет
нести вахту у приемника. Правда, у всех дел по горло, потому что у
экспедиции масса проектов, не терпящих отлагательств. Им придется
отлавливать и препарировать разные виды живых существ, брать и анализировать
пробы земли и воздуха, проводить геологическую съемку, заниматься розысками
ископаемых останков и так далее. Довольно часто корабль будет перемещаться в
другие районы планеты, даже в другое полушарие. Но в этом случае останутся
два человека с джипом.
обеспечить готовый запас кремня? Затем сложите его на видном месте, чтобы мы
могли найти его. Идет? Если они научатся пользоваться оружием и
инструментами, я бы хотел, чтобы сырье оказалось у меня тут же.
кремня.
Он освещал себе дорогу фонариком, предполагая, что, если свет и привлечет
хищников, он же и отпугнет их.
идет. Он почувствовал себя сущим дураком, когда, прислушиваясь к
подсознательным импульсам, понял, что причиной их оказалась маленькая
фигурка Туту.
вопрос. Она еще не знала массы слов, и в этой ситуации Кэрмоди не мог
исчерпывающе объясниться с ней.
обстоятельствах Туту должна его понять.
Кусать, рвать, убить, есть тебя. Ты умирать. Я... как сказать?
полны слез.
будущего, но не стал растолковывать ей, что значит будущее время. А вместо
этого обнял ее и привлек к себе. Она уткнулась в него головой, кольнув
острым кончиком клюва между ребрами, и громко расплакалась.
головке.-Джон любит тебя. Понимаешь... я люблю тебя.
люблю тебя!
Джона.
как сказать... странный. Это правильно, да? И он летать, как гриф, но нет
крыльев... он... не могу сказать, как он летать. Очень... странно. Ты
говорить с ним. Я понимать слова... не все.
Человек. И пришел со звезд.-Он показал наверх.
скоро... я расскажу тебе о звездах.
обмолвиться на эту тему.
собой от двух с половиной до трех миль в день, переходя от рощи к рощи, стая
вслед за Кэрмоди шла к северу.
показал им, как делать наконечники копий и стрел, скребки и ножи. Он сделал
для них луки и научил стрелять. Через короткое время каждый горовиц, который
умел работать руками, обзавелся собственными инструментами и оружием. Руки у
них были в ссадинах и царапинах, а один самец потерял глаз, выбитый
отскочившим осколком кремня. Но питание группы улучшилось; их стрелы
настигали бегающих и прыгающих животных, да и вообще всех, кто подходил по
размерам и выглядел съедобным. Мясо они жарили, и Кэрмоди показал, как
вялить и коптить его. Они осмелели до бесшабашности, что и стало причиной
несчастья с Хутом.
леоноида, который не скрылся при их приближении. Рана только разъярила
зверя, и он кинулся на горовицев. Хут не сдвинулся с места и успел выпустить
в него еще две стрелы, а его спутники метнули копья. Но умирая, животное
дотянулось до Хута и разорвало ему грудную клетку.
ней. Теперь он убедился, что горовицы воспринимают смерть не с тупым
равнодушием, как свойственно животным, а с плачем и криками протеста. Они
стонали, рыдали, били себя в грудь и катались по земле.
привлек к себе, дав ей излить горе. Подождав, пока она успокоится, он взялся
организовывать похоронный обряд. Что было для него в новинку; у горовицев
существовал обычай просто оставлять своих мертвых на земле. Но они поняли
его и, выкопав заостренными палками яму в земле, погребли в ней Хута и
завалили могилу грудой камней.