давно-предавно.
бы трудно расквитаться, сделав с ней то же самое.
как далеко простирался пляж.
юности приносило с собой сильное осознание зова тела, пола.
спросил он.
пляжа. Она кричала ему вслед сперва лукаво, а потом сердито, когда стало
очевидным, что он не собирался возвращаться. Она сделала несколько
уничижительных замечаний о нем по сравнению с другими мужчинами. Он с ней
не спорил - это было бы ниже его достоинства и, кроме того, сказанное ею
было правдой. Хотя его тело и быстро возвращало себе молодость и силу, оно
все еще страдало от сравнения с окружавшими его почти совершенными
образчиками.
сумел бы побольше узнать о Властелин. Он не подвергал сомнению рассказ
Пайявы, который на Земле был бы невероятным. Эти люди просто-напросто не
лгали. Вымысел был для них чужд. Такая правдивость имела свои
преимущества, но она также означала, что они были решительно ограничены в
смысле воображения и не обладали большим юмором или остроумием.
комедия не поднималась выше фарса и грубых розыгрышей.
русле размышлений. Его сложности с сосредоточением, казалось становились с
каждым днем сильнее. Итак, о чем он думал, пока не сбился на свое
несчастье из-за плохого приспособления к местному обществу? Ах, да, о
матери Пайявы!
обнаружить. Да только как их опознать, когда все взрослые выглядели одного
возраста? Имелось очень немного юнцов, наверное, трое на несколько сот
покамест встреченных им существ. Более того, среди многих здешних животных
и птиц - некоторых довольно странных, к тому же - только полдюжины не были
взрослыми.
несчастного случая, а третье во время боя с другим из-за самки. И даже это
было несчастным случаем, так как потерпевший поражение самец, антилопа
лимонного цвета с четырьмя изогнутыми в виде восьмерки рогами, повернулся
бежать и сломал шею, перепрыгивая через бревно.
несколько вездесущих существ, выглядевших похожими на маленьких двуногих
лисиц с белыми носами, отвисшими, как у такс, ушами и обезьяньими лапами
съели труп за какой-то час. Лисы рыскали по джунглям и убирали все -
плоды, орехи, ягоды, трупы. У них было пристрастие к гнилому, они бы
проигнорировали свежие плоды ради побитых. Но они не являлись кислыми
нотами в симфонии красоты и жизни. Даже в Саду Эдема необходимы сборщики
мусора.
на горный кряж, называвшийся Тайяфайявоэд. Наверное, Властелин жил там.
Может быть, стоило пересечь море и подняться на грозную кручу на случай,
что будет раскрыта какая-то тайна этой вселенной. Но чем больше он пытался
прикинуть высоту Тайяфайявоэда, тем меньше ему эта мысль нравилась.
спотыкался ум. Никакой человек не мог жить на его вершине, потому что там
не было воздуха для дыхания.
в дупле дерева. Пробираясь через лес, он пошел к валуну, с которого бросил
рог человек, назвавшийся Кикахой. Кикаха и бугристые твари пропали из
виду, словно никогда не существовали, и никто, с кем он разговаривал,
никогда не видел и не слышал о них.
сочтет, что его преимущества перевешивают достоинства планеты-Сада, то
останется там. Или, наверно, он сможет путешествовать туда-сюда и таким
образом получит самое наилучшее от обоих. А когда устанет от одного, то
устроит себе каникулы в другом.
поболтать. Эликопида, чье имя означало "Яркоглазая", была прекрасной,
великолепно сложенной дриадой. Она была ближе к "нормальному" существу,
чем все, кого он пока что встречал. Если бы не темно-пурпурные волосы, то
она, надлежащим образом одетая, привлекла бы к себе на Земле не больше
внимания, чем то, какого обычно удостаивается женщина превосходной
красоты.
стоящий разговор. Она не считала, что разговор состоит из безудержной
болтовни или громкого, беспричинного смеха и игнорирования слов тех, кто
предположительно с ней общался. Вольф испытывал отвращение и депрессию,
обнаружив, что большинство пляжников и лесовиков предпочитали всем видам
беседы монолог, как бы горячо они ни говорили и как бы общительны они ни
были.
"группе", хотя было более вероятным, что причиной являлось обратное. В
этом прибрежном мирке туземцы, не имея даже технологии австралийских
аборигенов, и даже не нуждаясь в ней, развили крайне сложные общественные
отношения. Каждая группа имела определенные участки пляжа и леса с
внутренними уровнями престижа. Каждый был способен подробно разъяснить - и
любил это делать - свое горизонтально-вертикальное положение по сравнению
со всеми личностями в группе, численность которой обычно приближалась к
тридцати. Они могли зачитать по памяти и зачитывали споры, примирения,
достоинства и недостатки характера, атлетическую мощь и отсутствие
таковой, ловкость во множестве их детских игр, и оценить сексуальные
способности каждого и каждой.
она также обладала и некоторой чувствительностью.
стекла, установленным в золотом обруче, инкрустированном бриллиантами. Оно
было одним из немногих виденных им здесь предметов материальной культуры.
давным-давно, я была одной из его фавориток. Когда бы он ни спускался сюда
в гости с вершины мира, он проводил много времени со мной. Мы с Хрисендой
были единственными, кого он любил больше всех. Поверишь ли, другие все еще
ненавидят нас за это. Вот почему я такая одинокая - не то чтобы от
пребывания с другими было много помощи.
сложенный мужчина, вроде тебя.
губы медленно перебирались к его уху.
исходившее от него излучение. Когда он приближался ко мне, мне приходилось
закрывать глаза, таким оно было ярким.
вопросы. Но когда она лежала рядом с ним в полусне на мягкой траве, он
поднял зеркало и посмотрел в него. Сердце его распахнулось от восторга. Он
выглядел таким же, как тогда когда ему было двадцать пять. Он это знал, но
до настоящей минуты был не в состоянии осознать это.
вновь обрел свою юность?"
поищи Хрисенду. С ней что-то случилось. Она убегает всякий раз, когда к
ней кто-то приближается. Даже я, ее единственная подруга, не могу к ней
подступиться. Она тебе понравится. Она не похожа на других. Она похожа на
меня.
воспользоваться вратами, через которые он прошел, он хотел